28/09/2020

Bimba: Ricordi di Napoli 1971/72 ( 2 di 4)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 
 
...In meno di 48 ore fui messa "alla prova"! 
Difatti, la seconda mattina, Oriano appena uscito di casa, mi recai in bagno.  
Sobbalzai vedendo un’ombra ed un movimento in fondo  al corridoio (la padrona di casa ci aveva avvisato di chiudere bene tutto ma io ero, e sono ancora, fiduciosa nel prossimo...) che separava la sala dal lato della strada, e la cucina che dava sul cortile posteriore; controllai dappertutto; non vidi niente e pensai fosse stata la mia immaginazione. 
Al mattino seguente accompagnai Oriano alla porta e quando mi girai vidi una sagoma che si muoveva dalla cucina verso la sala; di nuovo! 
Arrivata alla sala, non trovai niente e non mancava niente. 
La terza mattina, decisi di risolvere questo dilemma: dissi a Oriano di recarsi alla porta, mentre io non perdevo di vista la fine del corridoio. 
Non appena lui chiuse la porta, dalla cucina alla sala sfrecciò un’ombra piccola piccola però quando arrivai in sala non c’era più. 
A quel punto, per me era diventato come un gioco: avrei scoperto chi era quell’elfo che mi entrava e usciva di casa. 
Il giorno successivo -il quarto!- dopo essermi nascosta dietro la porta, vidi correre "la piccola ombra" e con un movimento rapido la bloccai: era una bambina con i capelli ricci ricci e gli occhi neri neri. 
La piccola si spaventò e si dibattè cercando di divincolarsi, ma le feci capire che non doveva temere, che non le avrei fatto del male, non l' avrei denunciata. 
Piano piano si calmò, la portai in cucina e la feci sedere, le offrii un biscotto: lo accettò. 
Mi guardava di soppiatto, le sorrisi e le offrii un altro biscotto. 
Lo accettò con un timido sorriso e finalmente mi guardò. 
Le chiesi come si chiamava e lei: «Camilla». «E quanti anni hai Camilla?», mi rispose: «cinque» e aggiunsi: «Abiti qui vicino?» e, mentre annuiva le chiesi sorridendo vistosamente: «Mi fai vedere come fai a entrare e uscire così velocemente? Dopo un attimo di titubanza si alzò, senza proferire parola attraversò corridoio e sala, si mise a cavalcioni della ringhiera del balcon e... allungando le braccia per agguantare il palo del divieto di sosta, si lanciò, si lasciò scivolare verso il basso e sparì, senza voltarsi...
     Dovetti aspettare altri due giorni affinché lei prendesse il coraggio di venirmi a trovare, ma di certo non suonando alla porta, ma sempre salendo e scendendo lungo il palo. 
Chiacchierando, venni  a sapere che Mammà era troppo occupata con due fratellini piccoli e lei si annoiava e le piaceva vedere come vivevano le altre persone; le chiesi: «Altre?», e lei: «Si, chi non parla come noi!!».
Camilla e io diventammo amiche e, per diverse settimane venne a trovarmi. 
Il mio caffè mattutino era con lei. 
La sedevo di fronte a me al tavolo della cucina e le servivo una tazza di latte con i biscotti. 
Un giorno conobbi anche Mammà.  
Poi finirono le nostre colazioni quando nel settembre del 1972 Camilla dovette (per lei era come una punizione) andare a scuola.  
Tutte le mattine però, passava prima a salutarmi, e che ci crediate o no,  comunque, su e giù per il palo!
     Oriano sapeva che per andare d'accordo con loro dovevamo "avvicinarci" noi a loro. 
Così decise di ‘presentarci’ ai negozianti della strada e così, indossando l’uniforme, mio marito mi prese sotto braccio e entrammo e uscimmo da ogni negozio: «Siamo appena arrivati... staremo qui per un pò... mia moglie verrà a fare la spesa qui...", e abbiamo stretto tante, tante mani. 
Andando a fare la spesa imparai a conoscere tutti gli abitanti del quartiere.  
     Comincio dalla famiglia Sergiano: lui era un maresciallo, anche lui, dell’Aeronautica; la moglie si chiamava Enza (Vincenza) e i figli Dino, Nicoletta e Fabiola. 
In pratica ci adottarono, si presero tanta cura di noi e soprattutto di me, anzi potrei anche dire che mi viziarono. 
Ogni tanto, quando scoprivano (come, non lo so) che Oriano sarebbe stato in servizio come Ufficiale di sciarpa H24 (24 ore di servizio continuato  DUTY OFFICER), arrivava Fabiola, lei sì, alla porta. 
Anche lei aveva 5/6 anni, e mi portava sempre con lo stesso messaggio: «Ha detto Mamma che dovete venire da noi». (vi ricordate i ziti in Napoli #2 del 30/9/19) 
Quel ‘voi’ dei Napoletani posso dire che lo adoro e anche a me veniva del tutto naturale...
     Nel corso degli anni successivi mi è spesso capitato di sentir dire che si può/ si deve accettare o meno i Napoletani. 
Io li ho decisamente accettati anche se alcuni di loro erano piuttosto singolari ma li ho comunque sempre visti integrati in un mondo, come è giusto che sia, piuttosto eterogeneo. 
     Per esempio, nella strada c’era un uomo grasso grasso, sempre seduto su una seggiola di legno impagliata che sembrava soffrire terribilmente  per quel peso  enorme.  
Passava la giornata davanti a una bottega piccola piccola, che conteneva, a malapena un frigo di gelati; Tant'è che il coperchio lo alzava, lateralmente, dalla strada perché lui, tra il frigo ed il muro "nun ce capeva!!" 
Ebbene questo pachiderma pare fosse stato un uomo particolarmente ricco, che, si era giocato tutto in cavalli...

Eccovi diversi link su Napoli

Bib choker chunky statement necklace  1950's bird pendant image 0

In less than 48 hours I was put "to the test"! 
In fact, the second morning, as soon as Oriano walked out the door, I went to the bathroom. 
A shadow and a movement at the end of the corridor made me jump -The landlady had warned us to close everything but I was, and still am trusful in others- The corridor separated the sitting-room on the side of the (steep) street, and the kitchen overlooking the backyard; I checked everywhere; I saw nothing and thought it was my imagination. 
The next morning I accompanied Oriano to the door and when I turned I saw something moving from the kitchen towards the sitting-room; again!?! 
Reaching the end of the corridor, I found nothing and nothing was missing. 
     On the third morning, I decided to solve this dilemma: I told Oriano to go to the door, while I kept my eyes on the corridor. 
As soon as he closed the door, a small shadow darted from the kitchen to the sitting-room, but when I arrived in the room it was gone!
At that point, it had become a game for me: I had to find out who that elf was who came in and out of my house. 
     The next day - the fourth! - after hiding myself behind a door, I saw "the little shadow" running and with a quick movement I stopped it: it was a little girl with very curly hair and very black eyes. 
The little girl was frightened and struggled trying to free herself, but I made her understand that she did not have to fear, that I would not harm her, I would not report her. 
Slowly she calmed down, I took her to the kitchen and sat her down, offered her a cookie: she accepted it, and she seemed to calm down. 
I asked her what her name was and she said, "Camilla." "And how old are you, Camilla?". She replied: "five" and I added: "Do you live nearby?" She nodded. Broadly smiling at her I asked: "Can you show me how you get in and out so quickly?" After a moment of hesitation, without saying a word,  she got up, crossed the corridor and the sitting-room, straddled the balcony railing, reached out to grab the no-parking pole, threw herself, let herself slide down and disappeared, without turning around.  
    Oriano knew that to get along with the locals we had to take the first step. 
So he decided to 'introduce us' to the shopkeepers on the street. 
Wearing his uniform, my husband took me by the arm and we went in and out all the shops: "We have just arrived" ... "We will stay here for a while" ... "My wife will come shopping here" ... We shook many, many hands. It is going shopping, that I got in touch with all the inhabitants of the neighborhood.  
     I want to start with the Sergiano family: he was an Air Force sergeant.  
His wife was called Enza (Vincenza) and Dino, Nicoletta and Fabiola were their three children.  
In practice they adopted us, they took so much care of us and especially of me.  
I must say that they even spoiled me. 
Every now and then, when they new (how, I don't know) that Oriano would be on duty as a H24 Duty Officer, Fabiola, who also was 5/6 years old, would come home (knocking at the door!! Not using the pole!!)), bringing me, everytime, the same message: «Mum said you must come to us». 
     I actually must say that I adore that 'old fashioned you' the Neapolitans use to address to others (not Tu but Voi) and I started using it too.
     Over the following years I have often heard that one can/must accept the Neapolitans or not.  
I have definitely accepted them even if some of them were quite unique but I have always seen them integrated in a world, as it should be, rather heterogeneous.
     For example, on the other side of the street, day in, day out, there was a fat, very fat, man, always seated on a straw wooden chair that seemed to suffer terribly because of that enormous weight. 
He used to spend the day in front of such a small shop,that it barely contained an ice cream fridge;. That small, that he could lift the lid, only laterally, from the street because he, between the fridge and the wall "couldn't fit!!" 
Well, this pachyderm seems to have been a particularly rich man, who had lost everything, money and family, betting on horses!

24/09/2020

Bimba_Ricordi di Napoli 1971/72 (1 di 4)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  
      
Fino qui la storia mia e di Oriano, la presentazione della mia famiglia e di alcuni miei antenati . 
Mentre scrivevo mi sono accorta che avevo altre cose da aggiungere, da mettere in chiaro o da approfondire.
Comincio da Napoli.

1971/72 
Napoli! Napoli!  
Ho già affrontato questo argomento in alcune pagine precedenti scritte nel 2019 (23/9 - 30/9 -7/10 -14/10 - 22/10). 
Ma  gli episodi che mi sono rimasti profondamente nel cuore sono tanti e, comunque Napoli, per quello che mi ha dato, merita anche un capitolo a parte dove sento di dover approfondire alcuni aspetti dove voglio insistere su alcuni miei vicini di casa. 
Certamente alcuni vicini, per molti benpensanti con una certa puzza sotto al naso, sarebbero stati infrequentabili. 
Ma gli stessi infrequentabili mi hanno accettata, riempito il cuore e mi hanno permesso, se non di capire, di comprendere la loro filosofia di vita.

     Come ho già detto, ho avuto la grande fortuna di vivere poco più di un anno a Napoli, anzi, per essere più precisa ad Arco Felice (Baia), nel comune di Pozzuoli. 
Vicolo Licola Patria era (e suppongo lo sia ancora) una strada, che partiva da una rotonda spartitraffico, piccola piccola, con un lampione in mezzo, che in ripida salita sbuccava sulla via Domiziana.
     Quando arrivammo in Campania, Oriano era Tenente anziano ed era stato trasferito in Accademia  all’inquadramento al Corso Leone III.
I quattordici mesi trascorsi a Napoli furono per me una finestra su un mondo completamente sconosciuto: spesso ci creiamo dei pregiudizi su una persona o su un luogo. 
Invece, aprire gli occhi, scacciando la puzza da sotto al naso, è spesso piacevolmente sorprendente. 
A Rio de Janeiro avevo imparato che non si deve mai giudicare una persona, un gesto, un pensiero o un modo di vivere; nella città partenopea ho avuto conferma di avere ricevuto un ottimo insegnamento in Brasile.
      Esiste della gente che ha una morale tutta sua, che affronta la quotidianità con un altro metro, che da sempre ha dovuto arrangiarsi, che da sempre ha dovuto ‘arrabattarsi’ per mettere un boccone in bocca a un figlio, figurarsi a dieci figli... 
Il concetto di morale non è dettato, sempre e solo, dalla società o dalla Chiesa, ma sovente dalla fame... Questo popolo ha imparato a non piangersi addosso, non permettendo alle negatività di abbatterli e, a modo loro, hanno reagito. 
Per me, il Vicolo Licola Patria, è stata una lezione di vero amore; potrei esagerare, ma questo è il ricordo che custodisco.
      Dopo aver cercato casa attorno all’Accademia di Pozzuoli, ci dovemmo arrendere: quelle poche disponibili erano troppo care per noi. 
Un collega a cui Oriano dava il cambio, ci propose a quel punto di presentarci alla sua padrona di casa, che abitava a Baia avvisandoci che, l’affitto non era comunque a buon mercato e, sopratutto ci  metteva in guardia di fronte alle difficoltà che avremmo potuto incontrare vivendo in quel quartiere: «State molto attenti e chiudetevi bene in casa». 
Da buoni bergamaschi, gli era stato impossibile interagire con i loro vicini di casa...
 
 
1971/72
Naples! Naples!  
I have already tackled this issue in some previous pages written in the year 2019 (23/9 - 30/9 - 7/10 - 14/10 - 22/10). But the many episodes that are still deep in my heart and, Naples itself, for all it has given me, altogether deserves a separate chapter where I need to deepen some aspects; here I want to insist on some of my neighbours.  
Certainly some of my neighbours, for many right-thinking people with a certain stench under their nose, would have been ubearable. 
But those same 'unbearable' neighbours accepted me, filled my heart and allowed me, if not to accept, to at least understand their philosophy of life.
     As I already said, I have had the good fortune to live a little bit more than a year in Naples. 
To be precise in Arco Felice (Baia), in the municipality of Pozzuoli.
Via Licola Patria was (and I suppose it still is) a very steep street, which starting from a very small roundabout, with a street lamp in the middle, rose to the Via Domiziana.
     When we arrived in Campania, Oriano was a senior lieutenant and had been transferred to the Military Academy as teaching officer at the Leone III Course.
The fourteen months I spent in Naples have been a window on a completely unknown world: we often create prejudices against a person or a place. 
Sometimes, on the contrary, opening wide our eyes, and being a little bit less snotty, turns out to be pleasantly surprising. 
In Rio de Janeiro I had learned that one should never judge a person, a gesture, a thought or a way of life; in the Neapolitan city I had confirmation of having received an excellent teaching in Brazil.
There are people who have a moral of their own, who face everyday life with another yardstick, who have always had to look after themselves, who have always had to 'struggle' to put a bite in a child's mouth, imagine ten children ... 
The concept of morality is not, always and only, dictated by society or by the Church, but often by hunger ... 
These people learned not to feel sorry for themselves, they don't allow negativity to pull 'em down and, in their own way, they reacted. 
For me, Vicolo Licola Patria was a lesson in true love: I might exaggerate, but this is the memory I cherish.
After looking for a house around the Academy of Pozzuoli, we had to give up: the few houses available were too expensive for us. 
Oriano's predecessor, proposed to introduce us to his landlady, who lived in Baia, warning us that the rent was not cheap anyway and, above all, he warned us about the difficulties we would probably face living in that neighborhood: "Be very careful and close your house well" was his last advice...

13/09/2020

Gli scouts in giardino 2 di 2 Scouts in my garden

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 
 
 ...Da quel giorno mi sono iscritta alla famiglia degli "ospitalieri" ed offro "a donativo" la mia ospitalità a coloro che mi vengono a trovare. 
Torniamo al perchè lo faccio. Ospitare in casa delle persone con cui condividere alcune ore della mia/loro vita, scambiarsi delle idee, delle opinioni, dei pensieri profondi o molto superficiali, sapendo che qualche ora dopo non li/la/lo vedrai mai più, ti arrichisce. 
Sentire le loro storie, i loro racconti, le loro esperienze e raccontare loro chi sono, da dove vengo, cosa faccio... Prendi e dai...
Prendi senza condizioni, dai senza chiedere niente in cambio, non hai il problema del "che penserà", "che succederà poi"... C'è un travaso di esperienze, di sensazioni, di conoscenze...
E così arrivo a dove volevo arrivare quando ho iniziato questo mio racconto: una sera tardi, oltre le 21,00 si è presentato un gruppo di scouts. 
Anche se già buio hanno chiesto di piantare le tende in giardino. Nel frattempo un loro capo ha preparato, nella mia cucina, una cena veloce che hanno consumato sotto il pergolato. 
Nove ragazzi, direi attorno ai 18/20 anni, che, malgrado le regole del Covid hanno intrapreso il cammino. Tende singole, sedute distanziate, stoviglie biodegradabili. 
La mattina successiva hanno fatto colazione, hanno smontato il campo, gli ho timbrato le credenziali e.. con questo gran caldo hanno chiesto di rimanere sotto il pergolato almeno per le ore più calde della giornata.
Mi hanno invitato a pranzare al sacco con loro. Pur avendo preparato il mio pranzo accetto di far loro compagnia  e scendo sotto al pergolato per cercare, con quattro parole di sapere qualcosa di loro. Troppo numerosi e tempo troppo breve per fare una conversazione ma qualche minuto e una domanda veloce a ciascuno... Rifaccio il caffè...  Sono  le 15,00... E' possibile essere un gruppo di scout e non... cantare? 
Tirano fuori la chitarra e quel canto, appena sussurrato non solo per non disturbare coloro che si sono addormentati ma anche perchè il caldo ti toglie la forza persino di spingere sulla voce; quel canto dicevo, è una nenia che rinforza il gruppo, che restringe i legami fra persone che sono molto diverse fra loro ma che hanno una cosa in comune: l'altro!
Questa volta sì. E' davvero ora di andare. 
Tutto è pulito, non c'è traccia del loro "soggiorno". 

Zaini in spalla, foto di gruppo e... Buon Cammino ragazzi!


From that day on, I registered with the "Hospitalers" family and "donated" my hospitality to those who come and visit me.
Let's go back to why I decided to host pellgrims. Hosting people in my house, sharing a few hours of my/their life, exchange ideas, thoughts, deep ones or very superficial ones, knowing that a few hours later they will be gone, without meeting them ever again, enriches you. 
Listening to their stories, their experiences and telling them who I am, where I come from, what I do... You take and you give away... 
You take unconditionally,  you give away without asking for anything in return, you don't have the problem of "who will think what " or "what will happen next" ... there is a transfer of experiences, sensations, knowledge ...
And so I get to the reason of this story of mine: Late yesterday evening, after 9.00 pm, a group of scouts showed up. Even though it was already dark they asked to build their tents in the garden. In the meantime one of their leaders prepared, in my kitchen, a quick dinner that they had under my pergola. 
Six boys and two girls, I would say around the age of 18/20, who, despite Covid's rules, have taken the Way: single tents, spaced seats, biodegradable tableware.
This morning they had a hearty breakfast, they dismantl
ed the field, I stamped their credentials and .... as it was particularly hot they asked if they could stay under the pergola during the hottest hours of the day .
They invited me to have lunch with them and despite having prepared my own lunch, I agreed to keep them company and so, with my plate, I walked down to the pergola to try to know something about them. 
Too many and too short time to make a real conversation but... a few minutes and a quick question to each of them... I prepare coffee again... It is 3p.m... Is it possible to be a group of scouts and not... sing?
They take the guitar and the songs, barely whispered not only not to disturb those who have fallen asleep but also because the heat takes away even the strength to push on your voice; their singing is a lullaby that reinforces the group, which strengthens bonds between people who are very different from each other but who have one thing in common: the other!
This time, yes! It is really time to go. 
Everything is clean, there is no trace of their "stay". 
Backpacks, group photos and ... Good Way guys!



09/09/2020

Gli scouts in giardino - (1 di 2) Scouts in my garden

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 
 

Comincio col dire, per coloro che non lo sanno, che le mia casa si trova sul Cammino di San Benedetto.
Da l'anno scorso ospito pellegrini. 
E' una bellissima esperienza: incontri persone di ogni età, di ogni estrazione sociale, da soli, in coppia o in gruppo.
Tante donne affrontano questi 300 e passa kilometri da sole.
Per molti è un esperienza spirituale, per alcuni è un modo sano per trascorrere una vacanza e visitare l'Italia, in questo caso da Norcia a Monte Cassino.
Alcuni di passaggio da Rieti a Rocca Sinibalda si fermano, qui da me, per  riprendere fiato dopo una salita lunga e ripida, e per richiedere il timbro sulla "Credenziale" .
Altri prenotano un pernottamento... una notte sotto il mio tetto che significa, per loro, essere ospitati alla mia tavola per una cena, una dormita (al caldo d'inverno ed al fresco d'estate) ed una colazione abbondante e spesso molto mattutina prima di ripartire per la prossima tappa dopo avergli  messo il timbro sulla credenziale ed avergli augurato un  "Buon Cammino".Per me? Perchè lo faccio?  Questa "cosa" è nata del tutto per caso. A marzo dell'anno scorso (2019) mi trovavo a Rieti, un venerdì pomeriggio di carte con le mie amiche. Pioveva a catinelle (gli inglesi dicono " piovono gatti e cani!")...Verso le 17,00 suona il cellulare. Un conoscente mi chiede se mi trovo a Belmonte

"No, mi dispiace. Come mai questa domanda?" "Abbiamo iniziato il Camino e ci troviamo a Belmonte... zuppi! Speravamo in un aiuto" "Recatevi al Centro Anziani, dite che vi mando io, e aspettatemi là, che appena posso vi raggiungo." Finisco la partita e mi incammino verso casa pensando di caricarli in macchina e di portarli a Rocca Sinibalda. Invece... nella vita nulla succede per caso!!Arrivo al Centro Anziani e mi trovo davanti una coppia, lui e lei ed una coppia di cagnolini.Uno più fradicio dell'altro! Mi fanno subito pena loro due, sdraiati vicino alla stufa a pellet, immersi in una pozzanghera... Gli adulti hanno fatto una scelta consapevole ed il temporale fa parte "del gioco" ma queste due creature..Provavano a chiamare Rocca Sinibalda per farsi ospitare.. Dopo qualche telefonata, e queste due creaturine tremante di freddo quasi "dentro" la stufa, decido di portarmeli tutti e quattro a casa. "Intanto vi asciugate ma sopratutto riscaldiamo loro due!"Sempre come dicono gli inglesi : "per fare di una storia lunga un racconto breve"... Li ho ospitati in una stanza, hanno fatto una doccia calda, gli ho preparato una cena e si sono ritirati dopo lunghe chiacchiere saltando da un argomento ad un altroLa mattina successiva, come dicevo prima, dopo una colazione abbondante, una carrezza a Peppa e Fufi, li ho accompagnati alla porta augurando loro una buon giornata."Vista l'esperienza appenavissuta devi augurarci un Buon Cammino".

 
To start with I need to tell you, for those who do not know it, that my house is located on the Way of Saint Benedict.
Since last year (2019) I have been hosting pilgrims. It is a beautiful experience. You meet people of all ages, from all walks of life, on their own, in pairs or in groups. Many women face these 300 and more kilometers on their own.
For many people it is a spiritual experience, for others it is a healthy way to spend a holiday and visit Italy. In this case from Norcia to Monte Cassino.
Some, walking from Rieti to Rocca Sinibalda stop at my home, to catch their breath after a long and steepy climb, and to ask for a stamp on their "Credentials".
Others book an overnight stay... one night under my roof means for them, being hosted at my table for a dinner, a night's sleep (warm in winter and cool in summer) and a hearty breakfast, often very early,  before leaving for the next stop on the Way, after stamping their credentials and wishing him/her a "Good Way".
For me? Why do I do it? This "all" started entirely by chance. In March of last year (2019) I was in Rieti, on a Friday afternoon playing cards with my friends. 
It was raining cats and dogs... At around 17.00 my mobile phone rang. An acquaintance asked me if I was in Belmonte:
- "No, I'm sorry. How come this question?"
- "We started the Way  and we are in Belmonte... soaked! We were hoping for help"
- "Go to the Senior Center, say that I am sending you, and wait for me there, I will come as soon as possible."
I finished the game and drove home thinking of loading them into my car to take them to Rocca Sinibalda. But instead
... in life nothing happens by chance !!
I reach the Senior Center and I find myself in front of a couple, a he and a she and  two small dogs completely drenched!  
I immediately feel sorry for these two pets, lying next to the pellet stove, immersed in a puddle ... 
The adults made a conscious choice and the storm is part of the "game" but these two creatures ...
They were trying to find hospitality in  Rocca Sinibalda and the two little cubs shivering with cold almost "inside" the stove, made me take a decision: I took them all home with me.
- "The two of you get dried up, but above all let's give some warnth to the two dogs!"
 To make the story as short as possible, I gave them a bedroom with bathroom where they had a hot shower, I prepared a dinner and they retired to their rooms after much chatter jumping from one topic to another. 
The next morning, after a hearty breakfast, a carress to Peppa and Fufi, I accompanied them to the door wishing them a good day.
-"Given the experiences we just lived together you should wish us a Good Way"

02/09/2020

Bimba: I miei bisnonni materni, genitori di mio nonno (2 di 2)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 
Madame Meyrier durante una sosta / Madame Meyrier during a stop
Qualche mese più tardi, in primavera, 300 cristiani bussarono alla porta del consolato chiedendo di essere accompagnati sotto la protezione francese, alla costa per imbarcarsi.
Il bisnonno non avrebbe esitato, ma sapeva di non poter abbandonare il consolato...  E fu allora che sua moglie si offrì di condurre la carovana.
Lei viaggia a cavallo in coda alla colonna e i suoi figli su un carro in testa alla stessa.
Ogni tanto sale sul carro per allattare il bimbo più piccolo, poi torna in coda al gruppo...
Ad ogni tappa, personalmente supervisiona la distribuzione dei viveri e l'organizzazione per la notte.
Spesso, la notte, deve alzarsi per consolare o per calmare gente colta da crisi di panico.
Attraversando un paese in rivolta, passando in mezzo a bande armate di curdi e circassi, dopo due settimane si arriva al mare.
Invece di raccontarvi gli avvenimenti vi traduco l'articolo apparso su "La Francia dappertutto" una rubrica di un giornale dell'epoca che riportava fatti, avvenimenti e aneddoti di francesi all'estero:

"Un' ammirevole francese, Madame Meyrier."
I cristiani di Djarbekir in Armenia furono odiosamente massacrati, malgrado la parola data dal governatore.  
Settecento in fuga trovarono asilo al consolato francese. 
L'inverno trascorse fra terribili difficoltà. 
In primavera trecento disgraziati supplicarono il console, Sig. Meyrier, di farli arrivare ad Alessandretta, che era il porto più vicino. 
Un viaggio di quindici giorni a cavallo.
Madame Meyrier si offrì e si mise in cammino con i suoi quattro piccoli figli, l'ultimo dei quali ancora alimentato al seno, seguita dai trecento cristiani e di diverse centinaia di cavalli.
Accetterà la scorta  del governatore alla sola condizione che la stessa scorta sia a protezione di tutta la colonna. 
Manda i suoi quattro figli su un carro in testa al convoglio e resta a cavallo a chiudere il corteo. Essa veglia su tutto e tutti e calma gli attacchi di panico.
Impolverati, sfiniti, giungono finalmente all'Eufrate. 
Si fermano e Madame Meyrier fa pervenire al governatore di Biredjik la richiesta per attraversare il fiume.
Il governatore si presentò di persona su una barca accompagnato da albanesi, curdi e aguzzini.
Madame Meyrier gli fa presente che deve condurre questi  questi ttrecento Armeni fino al mare.
-" Ma, il mio signore, il Comandante dei Credenti, (il Sultano) non mi ha ordinato di far passare gli Armeni. Diversamente per la moglie del console di Francia, nostra alleata e nostra amica".
- " Porta i miei figli sull'altra riva e aspetta la risposta degli Armeni".
Così fu fatto.  
Quando egli tornò dalla Signora Meyrier il governatore le disse: 
-"Cosa ordini adesso?" 
-"Ascolta bene queste mie parole" le rispose l'ammirevole Francese "il convoglio attraverserà tutto intero con me per ultima; e ti giuro sulla testa dei miei figli che se ti opponi alla nostra traversata ed il mio poppante venisse a morire dall'altro lato, la Francia mi vendicherà. Ricordati che il console di Francia è la Francia e che io sono la moglie del console di Francia".
Il governatore intimorito: 
-"Fai quello che vuoi ma ricorda a tuo marito di parlare al Sultano del povero governatore di Biredjik che ti ha ubbidito. E io invocherò Allah, ogni giorno, per te e per i tuoi".
Il convoglio si mosse. Il più anziano degli Armeni si rivolse a Madame Meyrier e, con le lacrime agli occhi: "Chi è dunque questa Francia che ha delle figlie come te?" mormorò.
Si, qual'è dunque questa Francia che ha delle donne ammirevoli di devozione, di bontà e di energia come Madame Meyrier.
Firmato Titus Kalourgis

**La motivazione per il conferimento del premio: Ci è sembrato che questa donna, valorosa e coraggiosa, che in condizioni e circostanze terribili, ha così nobilmente personificato la Francia, la Francia coraggiosa, generosa e pietosa, fosse degna del premio istituito dal Sig. Audiffred per “importanti atti di abnegazione e spirito di sacrificio”.
Pertanto, visti gli avvenimenti appena raccontati, chiediamo l'attribuzione di questo premio alla Signora Meyrier, moglie del vice-console di Francia a Djarbekir.

Nel 1896 Sua Santità il Papa Leone XIII nominò mio bis-nonno Cavaliere Comandante dell'Ordine di San Gregorio il Grande con la seguente motivazione:
"Al Nostro Caro Figliolo saluto e apostolica benedizione. La molto nobile virtù con la quale senza calcolare il pericolo corso dalla vostra testa, avete salvato dalla morte molti cattolici durante i recenti massacri di Armeni, così come attiraste l’ammirazione di tutti coloro che sono di spirito dolce, anche Noi, per lo stesso motivo, siamo spinti liberamente a darvi un illustre titolo.
Per questo, e grazie a questo beneficio, Noi vi assolviamo e vi dichiariamo assolto da ogni scomunica e interdizione ed altre sentenze, censure o pene ecclesiastiche nelle quali siate incorso.
Con questa Lettera noi vi facciamo, costituiamo e nominiamo Cavaliere Comandante dell’Ordine di San Gregorio il Grande della classe civile e vi iscriviamo in questo molto onorabile Ordine.
Di conseguenza, Caro Figliolo, Noi vi concediamo di vestire l'uniforme propria dei Cavalieri di quest’Ordine e grado e, ancora, potrete indossare liberamente e lecitamente l'insegna sotto forma di medaglia, vale a dire una Croce d'oro ottagonale con al centro della superficie la figura di San Gregorio il Grande, la quale deve essere indossata al collo con un nastro di seta rosso bordato di giallo. Perché non ci sia nessuna differenza sia nell'uniforme che nella Croce, Noi vi alleghiamo il modello. Consegnato a Roma presso la Santa Sede sotto l'anello del Pescatore nell’anno 1896, diciottesimo del Nostro Pontificato".
Cardinale C. de Ruggiero

Per chi volesse approfondire, Michel Meyrier, cugino di mia madre ha raccolto in un libro "Les massacres de Djarbekir"  la corrispondenza intercorsa fra suo prozio Gustave Meyrier e l'Ambasciatore  francese a Costantinopoli, che racconta, nei dettagli, quei terribili avvenimenti.



A few months later, in spring, 300 Christians knocked at the door of the consulate asking to be accompanied under French protection, to the coast to embark ....
My great grandfather would not hesitate, but he knew he could not leave the consulate ...
So his wife offered to lead the caravan ...
She travels on horseback at the end of the column while her children are on a cart heading the column...
Every now and then she climbs into the cart to breastfeed the youngest child and then returns to the rear of the group ...
At each stage, she personally supervises the distribution of food and the organization for the night ...
Often, at night, she has to get up to console or calm people with panic 
attacks ...
Crossing a country in revolt, passing through armed bands of Kurds and Circassians, after two weeks they got to the sea ...

Instead of telling you about the events, I translate the article which appeared in "France everywhere", a section of a newspaper of the time that reports facts, events, and anecdotes of French abroad.
"An admirable Frenchwoman, Madame Meyrier. "
 
Djarbekir's Christians in Armenia were hatefully massacred, despite the word given by the governor. Seven-hundred fleeing found asylum at the French consulate. 
The winter passed amid terrible difficulties.
In spring three hundred wretches begged the consul, Mr. Meyrier, to get them to Alexandretta, which was the nearest port. It was a fourteen-day trip on horseback.
Madame Meyrier offered herself and set out on her journey with her four young children, the last one still breast-fed, followed by three hundred Christians and hundreds of horses.
She will accept the governor's escort only on the condition that it will protect the entire column. 
She sends her four children on a cart ahead of the convoy and remains on horseback to close the procession. 
She watches over everything and everyone and calms panic attacks.
Dusty, exhausted, they finally reach the Euphrates. 
They stop and Madame Meyrier sends to the governor of Biredjik the request to cross the river
The governor shows up in person on a boat accompanied by Albanians, Kurds, and torturers.
Madame Metrier reminds him that she has to lead these three hundred Armenians to the sea.
-" In fact my master, the Comander of the  faithful, (the Sultan) did not order me to let the Armenians pass. Unlike for the wife of the French consul, our ally and friend. "
- "Take my children to the other side and wait for the Armenians' response".
So it was done. When he returned to Madame Meyrier the Governor said, "what are you ordering now?"
- "Listen carefully to these words of mine" replied the admirable French "the convoy will cross whole with me last; and I swear to you on the head of my children that if you oppose our crossing and my baby will come to die on the other side, France will avenge me. 
Remember that the consul of France is France and that I am the wife of the consul of France. "
The governor intimidated: "Do whatever you want but remind your husband to speak to the Sultan of the poor governor of Biredjik who obeyed you. And I will call upon Allah every day for you and yours."
The convoy moved. 
The oldest of the Armenians turned to Madame Meyrier and, with tears in her eyes, "Who is this France who has daughters like you?" He murmured.
Yes, So what is this France that has admirable women of devotion, kindness, and energy like Madame Meyrier.
Signed Titus Kalourgis
** The motivation for the awarding of the prize: It seemed to us that this valiant and courageous woman who, in terrible conditions and circumstances, so nobly personified France, the courageous, generous and pitiful France, was worthy of the prize established by Mr. Audiffred for "important acts of self-sacrifice and spirit of sacrifice". 
Therefore, given the events just told, we ask the award of this award to Mrs. Meyrier, wife of the vice-consul of France in Djarbekir.
n 1896 His Holiness Pope Leo XIII appointed my great-grandfather Knight Commander of the Order of Saint Gregory the Great with the following motivation:
"To our dear son, greeting and apostolic blessing. The very noble virtue with which, without calculating the danger that has run through your head, you saved many Catholics from death during the recent Armenian massacres, as well as attracting the admiration of all who are with a sweet spirit, we too, for the same reason, are driven freely to give you an illustrious title.
For this reason, and thanks to this benefit, We absolve you and declare you absolved of any excommunication and interdiction and other sentences, censures, or ecclesiastical penalties in which you have incurred.
With this Letter, we make you, constitute and appoint Knight Commander of the Order of Saint Gregory the Great of the civilian class and enroll you in this very honorable Order.
Consequently, Dear Son, We grant you to wear the uniform proper to the Knights of this Order and rank and, again, you can freely and licitly wear the insignia in the form of a medal, i.e. an octagonal gold cross within the center of the surface is the figure of Saint Gregory the Great, which must be worn around the neck with a yellow-bordered red silk ribbon. So that there is no difference both in the uniform and in the Cross, We attach the model to you. Delivered to the Holy See in Rome under the Fisherman's ring in the year 1896, the eighteenth of our pontificate. "
Cardinal C. de Ruggiero

Michel Meyrier, my mother 's cousin, collected the correspondence from 1894 to 1896 between his great-uncle Gustave Meyrier and the French Ambassador to Constantinople in a book "Les massacres de Djarbekir", which recounts, in detail, those terrible events