31/03/2020

Bimba_ Opi e Omi i miei nonni paterni (6)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

Mio padre, mia madre (incinta di Bas)
Tante Nan ed i suoi figli David e Daniel
My father, my mother (pregnant of Bas')
Tante Nan and her children David and Daniel
Mia madre mise al mondo sei femmine (sapendo che suo cognato non aveva figli maschi, per mio padre, sperava di mettere al mondo un erede che potesse tramandare il nome e il titolo dei van den Brandeler) e finalmente nel 1965 nacque mio fratello Bastiaan, detto Bas, al quale sarebbe passato il titolo nobiliare al compimento del diciottesimo anno di età.
Per completare le informazioni relative alla discendenza fino a oggi, devo ricordare che Bas morì nel 2005 a quaranta anni, lasciando un figlio di sei mesi, Sebastian van den Brandeler, oggi undicenne, che vive in Inghilterra con sua sorella Hannah di diciassette anni e con la madre Collette Goldsmith.
Opi ed Omi ebbero anche una figlia, Ferdinanda Anna (zia Nan), nata il 20 novembre 1919, che sposò nel 1951 George D. Burnett (nato nel 1917) che divenne direttore della National Westminster Bank.
Nacquero due figli: David, oggi uno dei direttori della HSDS, banca mondiale e Daniel che sposò Jane, dalla quale ebbe tre figli, George, Charlotte (Lottie), Josephine (Tosie).
Con un pizzico di ironia, ma non solo, penso di poter dire che sono gli unici della famiglia ad essere 'normali', sebbene del concetto di normalità, credo si abusi un po’.


My mother gave birth to six females (knowing that her brother-in-law had no sons, for my father, she hoped to bring into the world an heir who could pass on name and title of the van den Brandeler) and finally, in 1965, my brother Bastiaan (we all used to call Bas) was born.
Mia zia Nan - My aunt Nan
To complete the lineage information, I must say that Bas died in 2005 at the age of forty, leaving a six-month-old son, Sebastian van den Brandeler, now fifteen, who lives in England with an older sister Hannah and his mother Collette Goldsmith.
Opi and Omi also had a female, Ferdinanda Anna (aunt Nan),(1919), who married George D. Burnett (1917) in 1951 who became director of the National Westminster Bank.
They had two sons: David, and Daniel who married Jane, from whom three children were born: George, Charlotte (called Lottie), Josephine (called Tosie).
Tong in cheek, maybe not really, I can say that they are the only ones in the family who are 'normal', although I think that the concept of normality is abused a little.

29/03/2020

Paesi e citt'a: Olanda... Amsterdam

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

...Eccoci allora ad Amsterdam...
Con la sua indole un po' santa, un po' ribelle, che si fa largo tra l' Oude kerk, la chiesa più antica della città dove dal 1841 vengono incoronati i sovrani d'Olanda, tra i night club, i coffee shop il quartiere a luci rosse, e influenzata dalla presenza di 170 nazionalità diverse Amsterdam è la meta ideale per chi è a caccia del divertimento e della trasgressione.
Trendy, vibrante, eccentrica, la città delle biciclette, del mercato dei fiori galleggiante e delle casette di legno, è un luogo dalle tante anime.
Ma la città dei canali ha sopratutto un ammaliante volto artistico che fa capolino tra musei e gallerie, dal Museo van Gogh – che sfoggia celebri tele dell' artista come I Mangiatori di Patate , I Girasoli e tantissime altre sue opere - al Rijksmuseum con la Ronda di Notte di Rembrandt, dallo Stedelijk Museum con i suoi capolavori dell' Espressionismo che annovera capolavori di Chagall e Picasso- alla suggestiva Casa di Anna Franck.
In genere, chi va ad Amsterdam, fa il "solito giro" ma esistono alcuni luoghi che ritengo siano assolutamente da visitare, un'attrativa che personalmente ritengo da non perdere:
La prima meta sono le “Chiese in soffitta”.
Negli ultimi anni del 16mo secolo, dopo i lunghi anni della invasione spagnola, il protestantesimo e la Chiesa Riformata diventano religione di stato.
Viene chiuso un occhio sugli altri culti, fra cui il cattolicesimo, ma non possono professare alla luce del sole.
Nascono cosi dei luoghi di culto nelle soffitte di diverse case in diverse città. Oggi, ad Amsterdam si può visitare “Ons Lieve Heer op Solder” - Nostro Signore in Soffitta” che data del 1663.
Esiste un luogo, nel centro della città con una storia particolarte.

Sulla Piazza Spui (antico ed originale centro della città), dietro un portoncino, piuttosto anonimo si cela, un hof (cortile) medievale dove vivevano le beghine, donne appartenenti ad una confraternita cattolica di sorelle.
Consta di 164 abitazioni ed una cappella racchiuse a mo' di quadrilatero.
Il pittoresco e incantevole cortile interno è impreziosito da curati giardini e da una chiesa centrale su cui si affacciano case da fiaba tipiche dell’architettura olandese.
All' origine, nel '300, questo luogo chiuso nasce per dare ospitalità a ragazze madre che in cambio diventavano delle beghine finchè venne introdotto il divieto di professare la fede cattolica.
Il Begijnhof fu l'unica istituzione cattolica che sopravvisse, poiché le case erano di proprietà delle beghine. Tuttavia dovettero rinunciare alla cappella. Successivamente venne costruita una nuova chiesa nascosta dietro le facciate di alcune case, una vera e propria chiesa clandestina ancora oggi visitabile.
Il Begijnhof fu distrutto da ben due incendi nel 15mo secolo e sempre ricostruito.
Ambedue le volte, le fiamme evitarono una casa che ci permette oggi, di vedere, al n° 34, una delle due case più vecchie di Amsterdam.
Ambedue presentano la facciata originale, interamente in legno, risalente al '400.
Quasi tutte le case del hof sono abbellite da formelle che illustrano episodi biblici.
Un fatto curioso:
Cornelia Arens è la beghina più famosa che visse in questo luogo. Desiderava essere sepolta nel fosso anziché in chiesa, ma quando morì venne sepolta all'interno della chiesa. La leggenda narra che la mattina seguente la bara non giaceva più in chiesa bensì nel fosso, secondo il suo desiderio. Questo fenomeo si ripeté un altro paio di volte, finché fu deciso di allestire la sua estrema dimora proprio nel fosso.
Un altra leggenda narra che la sua anima, non trovando pace, girava, la notte, per il cortile finchè non fu deciso di rispettare la sua richiesta.


...Here we are: in Amsterdam!
With its somewhat saintly, somewhat rebellious nature, which makes its way through the Oude Kerk, the oldest church in the city where the kings of Holland have been crowned since 1841, and among the night clubs, the coffee shops the red light district and influenced by 170 different nationalities, Amsterdam is the ideal destination for those in search of fun and transgression.
Trendy, vibrant, eccentric, the city of bicycles, the floating flower market and the wooden houses, it is a place of many souls.
But the city of canals has above all a bewitching artistic face that peeps through museums and galleries, from the Van Gogh Museum - which boasts famous paintings by the artist, such as I Mangiatori di Patate, I Girasoli and many other of his works - at the Rijksmuseum with The Nightwatch by Rembrandt, from the Stedijk Museum with its masterpieces of Expressionism that includes masterpieces by Chagall and Picasso- at the charming Anne Franck House
.

Generally, those who go to Amsterdam, do the "same old tour" but there are some places that I think are absolutely worth visiting.
So, … I'd like to add an attraction that I think one can absolutely not miss visiting Amsterdam: The "Churches in the attic".
In the last years of the 16th century, Protestantism and the Reformed Church became a state religion.
An eye is closed on other cults, including Catholicism, but they couldn't profess in the light of the sun.
Thus places of worship are born in the attics of different houses in different cities.
Today, in Amsterdam you can visit "Ons Lieve Heer op Solder" - Our Lord in the attic "dating from 1663.
The second attraction is Het begijnhof.
There is a place in town with a particular history.
On Spui (the ancient and original main square of the city), behind a rather anonymous door, there is a medieval hof (inner court) where Beguines lived until 1971 when the last beguine past away.
Originally, in the 14th century, the first houses hosted single mothers who, to make up for it, had to become Beguines. 
Since the beginning of the 15th century, 164 houses and a chapel enclosed as a quadrilateral, form a picturesque and enchanting inner court embellished with manicured gardens and a central church overlooked by picturesque fairytale houses typical of Dutch architecture.
In the sixteenth century, with the advent of the Reformed Church, the ban on professing the Catholic faith was introduced. The Begijnhof was the only Catholic institution that survived since the houses were owned by the Beguines.
However, they had to give up their chapel.
Subsequently, a new church was built hidden behind the facades of some houses, a real underground church that can still be visited today.
The Begijnhof was twice destroyed by two fires in the 15th century and always rebuilt.
Both times, the flames spared one house (n° 34) that allows us today, to see, one of the two eldest houses in Amsterdam. Both have the original facade, entirely in wood, dating back to the 15th century,
Almost all the hof's houses are decorated with panels illustrating biblical episodes.
A curious fact:
One of the beguines, Cornelia Arens, in 1645, died. She wanted to be buried in the gutter instead of inside the church,
but, against her will, she was buried inside the church. Legend tells that, the next morning, the coffin no longer lay in the church but in the gutter. This phenomenon was repeated a couple of times until she was at last laid to rest in the gutter.
Another version of the legend says that her soul found no peace and roamed the court at night until she was buried in the gutter.

25/03/2020

Bimba_ Opi e Omi, i miei nonni paterni (5)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

Mio padre diceva sempre: «Per fortuna gli Americani non si dimenticavano mai di noi e ci hanno sempre appoggiati. Ogni settimana ci paracadutavano ciò di cui avevamo bisogno e, importantissimo, una stecca di Lucky Strike a testa».
A mio padre ogni mese veniva versato lo stipendio in banca, su un conto a Ceylon, e si ritrovò quindi con un bel gruzzoletto, che gli servì poco dopo per iniziare una vita da sposato con mia madre.
Finita la guerra, mio padre fu trasferito in Cina, come addetto militare presso l’ambasciata olandese.
Lui aveva trentuno anni quando incontrò mia madre, che ne aveva diciotto: Jacqueline era la figlia dell’ambasciatore francese a Shanghai.
Come ho già accennato in un paragrafo precedente, quando mio padre si recò da Grand’père per chiedergli la mano di sua figlia, si sentì dire che, per essere ben accetto in famiglia, sarebbe dovuto passare dalla carriera militare a quella diplomatica: «Nella famiglia Meyrier, gli uomini sono tutti diplomatici».
Mio padre, tramite l’ambasciata olandese, si iscrisse alla Alta Scuola della Diplomazia, anche se aveva dieci anni in più della media degli studenti, e appena rientrato in Olanda, si preparò per sostenere gli esami.
Intanto, nell’agosto del 1946 si sposarono a Nanking.
Il testimone di mia madre fu il Generalissimo Chiang Kai-Shek, l’allora presidente della Repubblica di Cina.
Dopo le nozze, i miei genitori lasciarono la Cina, andarono in viaggio di nozze a Ceylon, anche per ritirare i soldi che mio padre aveva in banca, e raggiunsero l’Olanda.
Mio padre riuscì a superare gli esami e, alla veneranda età di trentatré anni, iniziò una carriera diplomatica, che fu riconosciuta dalla ‘sua’ Regina -cosi come la chiamava lui- come d'esempio.
Opi & Omi on honeymoon - Opi e Omi in viaggio di nozze
My father always said: "Fortunately the Americans never forgot us and always supported us. Each week we were parachuted with what we needed and, most importantly, a Lucky Strike cigarette pack each. " 
Every month my father received his salary in a bank on an account in Ceylon, so he could save a good amount of money, which he needed shortly later to start his married life with my mother.
After the war, my father was transferred to China, as a military attaché at the Dutch embassy.
He was thirty-one when he met my mother who was eighteen: Jacqueline was the daughter of the French ambassador to Shanghai. 
As I already wrote in a previous chapter, when my father went to Grand'père to ask him for his daughter's hand, he was told that in order to be well accepted in the family, he had to go from military to a diplomatic career: "In the Meyrier family, men are all diplomats." 
As I have already mentioned in a previous paragraph, my father, through the Dutch embassy, ​​enrolled in the High School of Diplomacy (even though he was ten years older than the average student) and as soon as he returned to Holland, he prepared to take the exams. 
Meanwhile, in August 1946 they married in Nanking
My mother's witness was Generalissimo Chiang Kai-Shek, the then president of the Republic of China. 
After the wedding my parents left China, they went on their honeymoon to Ceylon, also to withdraw the money my father had in the bank and afterward reached Holland. 
My father managed to pass the exams and, at the age of thirty-three, he began a diplomatic career which was recognized by 'his' Queen (as he called her) as an example.

23/03/2020

Bimba_ Opi e Omi i miei nonni paterni (4)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

Papua Nuova Guinea. Mio padre secondo da destra.
 Papua New Guinea. My father second from right.
Tornando alla mia Omi...
Dal 1904 al 1909 trascorse i cinque anni del liceo in un collegio in Svizzera, e conseguita la maturità, tornò a casa, dopo aver scambiato una promessa con la sua amica del cuore Dorina: la prima figlia di una porterà il nome dell’altra; a Dorina nasce una figlia e la chiama quindi Anja, ma Omi dopo lo zio Henk mette al mondo un secondo maschio: mio padre.
Vorrei aggiungere alcuni fatti a tutto quello che ho già detto di mio padre.
Dopo essersi laureato in giurisprudenza, si imbarcò su una delle navi della ‘Oost Indisch Maatschappij’ e andò a visitare ciò che restava delle piantagioni di zucchero; rientrò in patria, si arruolò in Cavalleria e partì per la guerra con il grado di maggiore.
Dopo un duro addestramento a Ceylon e in Australia, fu messo alla guida di un commando che aveva il compito di liberare gli alleati dai campi di concentramento giapponesi.
Alcuni dei suoi racconti erano orripilanti: “restavamo immersi nelle paludi con sanguisughe attaccate sulla pelle”, “abbiamo vissuto per mesi  in mezzo, e con, i tagliatori di teste in Papua Nuova Guinea”, oppure: “la granata esplose così vicino che, anche se non mi aveva ucciso, mi aveva riempito di schegge microscopiche, a tal punto che per tutta la vita ho continuato ad espellerle dai pori della pelle”, e ancora: “Mi dovettero ricucire la schiena con un amo da pesca”.
Per diversi mesi mio padre e i suoi uomini, penetrarono le isole del Pacifico, dove si sapeva ci fossero dei campi giapponesi e, a rischio della propria pelle, liberarono i prigionieri alleati.
Fra l'altro è giusto ricordare la sua partecipazione alla liberazione degli uomini che avevano costruito il famoso Ponte sul fiume Kwai in Thailandia.
Papua Nuova Guinea."I Girovaghi Olandesi". Mio padre, al centro con le braccia conserte, barba e baffi.                      
 "The Dutch Wanderers". My father, in the center, arms crossed, beard and moustache.



Going back to my Omi, from 1904 to 1909 she spent five years of high school in a boarding school in Switzerland.
After graduating from school she returned home, after exchanging a promise with her best-friend Dorina: their first daughter would bear the name of each other. So when Dorina gave birth to her daughter she called her Anja, but Omi after uncle Henk gave birth to a second boy: my father.
My father was born on 20 August 1914.
After graduating in law, he boarded an 'Oost Indisch Maatschappij' ship and went to visit what remained of the sugar plantations of the family.
When he returned home, he enlisted in the Cavalry and left for the war with the rank of major. 
After intensive training in Ceylon and Australia, he took  command of a commando. 
Their task was to rescue the allied prisonners from the Japanese concentration camps.
Some of his stories were horrifying: "we were immersed in the swamps with leeches attached to the skin...", "we lived for several months amidst, and with head-hunters in Papua New Guinea...", or: "the grenade exploded so close to me that, even if it hadn't killed me, it had filled me with microscopic splinters, to such an extent that my whole life I continued expeling them from the pores of the skin ", and again: "They had to sew my back with a fishing hook ". 
For several months my father and his men secretly forced their way into several Pacific islands, at the risk of their own lives, to rescue many Allied prisoners.  
Among other things, I want to recall his participation in the liberation of the men who had built the famous bridge over the River Kwai.
Alcuni ufficiali e uomini apparteneti alla Regia Marina dei Paesi Bassi che includeva "I Girovaghi Olandesi" fotografati tra Tanah e Meruke che mostrano le loro armi ed i bizarri totems (teste tagliate).


18/03/2020

Paesi e città: Olanda_Zaanse Schans


Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 


Che tempi! Non ci siamo abituati! A noi che piace girare e viaggiare, questa costrizione è molto pesante e difficile da accettare. 
Ma, tant'è, ci siamo costretti e cerchiamo di affrontarla al meglio.
Vedo sul web, sui social, che in tanti si danno da fare per condividere, compartecipare, trascorrere "insieme" le lunghe ore di clausura. 
Allora ho pensato che potesse essere la giusta occasione per farvi "girare" per i Paesi Bassi.
Per tutti, il mio paese è rappresentato dai tulipani e dai mulini a vento.
Vi porto dunque ad Amsterdam? a Rotterdam? no, troppo scontato! Sicuramente più tardi si! Ma adesso voglio farvi conoscere Zaanse Schans.  



Avete ragione, è difficile da pronunciare, ma merita una giornata di una vostra  eventuale vacanza in Olanda: Zaanse Schans.
Siamo a nord di Amsterdam ed è un villaggio che sembra uscito da una favola.
Oggi è il cuore turistico di tutta la zona attraversata dal fiume Zaan , ma nel 17mo e 18mo secolo questa era una zona ricchissima. Era la zona dei mulini che segavano il legno.
E' lungo il fiume Zaan ed i suoi mulini che, nel 17mo secolo, gli armatori ed i maestri d'ascia  fecero della flotta dei Paesi Bassi  la flotta più importante del mondo . Lo Zar Pietro il Grande, prima nel 1697 e poi nel 1717, venne di persona ad imparare dai su nominati maestri d'ascia olandesi questa arte.
Spegnete i cellulari! Entrando in questo villaggio si fa davvero un balzo di 3 - 4 secoli in dietro. Tutto, e proprio tutto, vi ci riporta. Tutte le case, quelle tipiche dell'epoca, sono in legno – verde - perché nel fondo melmoso le case in pietra affonderebbero. Hanno un giardinetto curatissimo sia davanti che dietro, uno dei due con un piccolo attracco sul canale -perché allora ci si spostava solo con delle barche- Oggi molte di queste case sono ancora abitate da famiglie che ci hanno sempre vissuto. Altre case sono dei musei ...una vecchia farmacia... il primo supermercato Albert Heijn  inaugurato nel 1887 ... un negozio di giocattoli con vecchie bambole, giochi in latta o cartone pressato... un vecchio forno...
Dei moltissimi mulini che c'erano allora, ce ne sono rimasti 4, funzionanti e visitabili. Uno fa, e vende, la mia senape preferita, un' altro macina  minerali vari, e vende colori in polvere, uno è l'ultimo dei mulini che da allora ancora sega il legno e l'ultimo crea una quantità enorme di segatura.
All'uscita,  per il piacere dei turisti, c'è una fabbrica di zoccoli, una di formaggi ed una di cioccolato.





You are right, it is difficult to pronounce, but it deserves a day of your vacation in Holland: Zaanse Schans.
We are north of Amsterdam and it is a fairy tale village.
Today it is the tourist heart of the whole area. It lies on both sides of the Zaan river. In the 17th and 18th century this was a very rich area: it was the area of ​​the mills that sawed wood. Therefore
long the same river,  there were shipwrights and shipowners who created the fleet of the Netherlands which became in the 17th century the most important fleet in the world.  
Even Tsar Peter the Great, first in 1697 and then in 1717, came to learn this art from the Dutch master carpenters. 
Switch off your mobile phones! Entering this village it really takes a leap of 3 - 4 centuries back. 
Everything and really everything brings you back. 
All the houses, the typical ones of the time, are in wood - green - because in the muddy bottom the stone houses would sink. They all have colorful well-finished gardens, both in front and in the back, one of them with a small dock on the canal. 
Today many of these houses are still inhabited by families that have always lived there. 
Other houses are museums ... an old pharmacy ... the first Albert Heijn (supermarket) opened in 1887 ... a toy shop with old dolls, tin toys or pressed cardboard ... an old bakery...
Of the many mills existing at the time, there are only 4 left, functioning and visitable. 
One makes my favorite mustard, another makes powdered colors, one is the last of the mills that since then has been sawing wood and the last creates an enormous amount of sawdust.
At the exit, this is for tourists, there are clogs, cheese, and chocolate factories.

16/03/2020

Bimba_ Opi e Omi i miei nonni paterni (3)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 


I nonni Opi e Omi, ebbero tre figli.
Il primo, mio zio Henk (Henri Marius Elisa), nacque il 10 aprile del 1913, e anche lui offrì parecchi episodi per il ‘quaderno delle stranezze’.
In prime nozze sposò, nel 1947, una signora ungherese di nome Ilona Armowicz (Ilonka), che era già alle seconde nozze.
Si separarono dopo pochi anni perché, non nascendo figli, la colpa doveva essere di lei e così anche mio zio Henk si sposò in seconde nozze nel 1957, con Molly Solleveld (nata nel 1927).
Molly rifiutò la famiglia di mio zio da subito, disprezzando l’origine nobile e le tradizioni che ne conseguivano e riuscì, in pochissimo tempo, ad allontanare suo marito dai suoi genitori.
Considerando che mio padre era in giro per il mondo, che mia zia era sposata in Inghilterra, mio zio Henk era l’unico figlio che i nonni avevano in Olanda.
Non dimentichiamo che zio Henk, essendo il primo figlio, per diritto di discendenza era anche l’erede della famiglia van den Brandeler.
Ebbene, come scritto in precedenza, zia Molly gli fece tagliare i ponti con i suoi familiari, impedendogli di incontrarli per le feste di Natale o Pasqua, e visto che nel frattempo avevano scoperto che era lui a non poter avere dei figli, convinse lo zio ad adottarne.
Niente di male, mi direte! Sì, certo, se non fosse che adottò due bambini dall’Indonesia, e di colore.
Ancora niente di male, mi direte!
Sì, se non fosse che le leggi che regolano le famiglie della nobiltà olandese, nella catena della discendenza, non prendevano in considerazione dei figli adottati, e tanto meno di colore.
A quel punto Opi, essendo lui il capo famiglia, nel giro di pochissimi giorni diseredò mio zio e passò tutto nelle mani di mio padre che, nel frattempo, dopo sei femmine aveva finalmente avuto un figlio maschio.

Opi, Omi, Henk & Ilonka

My grandparents -Opi and Omi- had three children.
Their first son, my uncle Henk (Henri Marius Elisa), was born on April 10, 1913, and he and his family, also offered several episodes to be registered in my 'notebook of oddities'. 
At first he married, in 1947, a Hungarian lady named Ilona Armowicz (Ilonka) (born in 1927), at her second marriage. 
They separated after a few years because... no children = her fault!
His second marriage had been with Molly Solleveld (1927). 
Molly immediately rejected my uncle's family, despising the noble origin and consequently, all the traditions and customs. 
In a very short time, she led him to distance himself from his parents. Considering that both my father and his sister lived abroad, Henk should have been considered as the only son my grandparents had in the Netherlands. 
Let's also not forget that my Uncle Henk, being the first son, was also the heir of the van den Brandeler family.
Well, as previously written, thanks to Aunt Molly the bridges had been burnt, impeding the Xmas meetings or Easter holidays, and since, in the meantime, they had discovered that it was he who could not have children, she convinced my uncle to adopt. 
Nothing wrong with that, you would say.!
Yes, of course, except for the fact that she adopted two Indonesian colored boys. 
Again, nothing wrong with that either you would repeat!
Yes, I do agree, but the laws and rules governing the Dutch nobility, do not recognize adopted children in the line of descendants, and certainly not colored ones.
At that point Opi, being the head of the family, within a few days, disinherited my uncle and passed everything into the hands of my father who, in the meantime, after six girls had finally had a son.

14/03/2020

Bimba_ Opi e Omi, i miei nonni paterni (2)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 


Opi & Omi
Di Opi e Omi, devo subito dire che il loro amore fu immenso, davanti agli occhi di tutti.
In un’epoca in cui i sentimenti non si esibivano, me li ricordo vecchietti che passeggiavano mano nella mano, si sedevano su una panchina, si guardavano e si sorridevano e se erano sicuri che nessuno li stesse guardando, azzardavano un bacio sulle labbra, fugace, velocissimo, ma carico di quel grande sentimento che li tenne insieme per cinquantasei anni.
Bisogna dire che l’amore di Opi fu messo a dura prova nel 1924, quando a Omi fu riscontrato un tumore all’osso zigomatico e le vennero prescritte delle sedute radiologiche.
L’esito della prima seduta, Omi stessa lo raccontava così: «Mi misero su un lettino e mi puntarono ‘i raggi’ sotto l’occhio e... si dimenticarono di me! Quando mi alzarono, l’occhio si affossò nell'orbita: l’osso si era irrimediabilmente danneggiato».
A Omi non restò che mettersi una benda nera su quell'orbita vuota per il resto della sua vita.
E Opi? Come se non fosse successo niente! Anzi, Omi raccontava che la sua reazione furono le seguenti parole: «L'unica donna al mondo con un occhio blu e uno nero è mia!».
Malgrado questo problema all’occhio, che, ovviamente, le causava una mancanza di prospettiva, è stata anche una brava pittrice.



Quadro fatto da Omi
Painting made by Omi
When I think of Opi and Omi, the first word that comes to my mind is love, immense love and this was visible to everybody. 
The way they looked and smiled at each other... In a time where feelings weren't allowed to be shown, they always held each other's hand, and when they sat on a bench when they were sure that no one was looking at them, they dared a fleeting kiss, on the lips, quick but full of that great feeling that held them together for fifty-six years. 
It must be said that Opi's love was put to test in 1924 when a cheekbone tumor was diagnosed and radiological sessions were prescribed. 
About the result of the first, and obviously, the only session, Omi said: "I lay down on a table they pointed the 'rays' under my eye and... they forgot about me! When I got up, my eye... "sank down" into the orbit: the bone had been irreparably damaged". 
As a result, Omi, for the rest of her life had to wear a bandage to cover that empty orbit. 
And Opi? As if nothing had happened! Omi used to tell that he reacted saying: "The only woman in the world with one blue and one black eye is mine!" Despite her lack of perspective, she had been a good painter.

11/03/2020

Bimba_Opi e Omi, i miei nonni paterni (1)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 


I tre fratelli da destrra Opi, Wilhelm e Otto
Three brothers, from right Opi, Wilhelm & Otto
Il mio bisnonno Henri Marius Elisa van den Brandeler nato a L’Aja il 9 aprile 1859 e deceduto a Parigi, il 21 aprile 1917. Sposò il 17 aprile 1884 Maria van Baak (Soerabaja, Indonesia, 6 settembre 1863 – Zeist, 22 marzo 1944).
Ebbero tre figli. Il primo, l’erede del nome e dei beni della famiglia, fu Wilhelm Albert, nacque in Indonesia il 22 giugno 1885 nella piantagione di zucchero Modjo Agoeng, a Djombang, Est Java. 
Sposò nel 1917 in prime nozze la sorella di mia nonna: Sophia M.F. Ameshoff, conosciuta da tutti come Itty (1888-1956), la quale negli ultimi anni di vita, forse per il dolore dovuto alla perdita di una figlia nata morta nel 1923, si era convinta di essere stata scelta dal maestro Paganini, per far conoscere le sue opere che scriveva nell’aldilà. 
Era una violinista? No! Era una musicista? No! Anzi, era anche terribilmente stonata. 
Dopo aver convinto il marito a regalarle un violino, ogni notte saliva nell’immenso sottotetto della nostra casa di famiglia a Driebergen (Zeist) e ‘suonava’ con Paganini (per fortuna degli altri componenti della famiglia, la casa era talmente grande che venne convinta a spostarsi sopra l’ala destra, dove non c’erano camere); ma a parte questa sua mania, parlando della zia Itty, mia madre ha sempre detto: «Era la persona più dolce e gentile che abbia mai conosciuto». Nel 1956 zia Itty morì, e dopo due anni mio zio sposò Caecilia, che era presente ai funerali di zia Itty. Questa signora lo aspettava dal 1917, anno in cui mio zio sposò la zia Itty, ignaro del grande amore di Caecilia; sono cambiati i tempi... Caecilia, all’età di sessantatre anni, prendendo il coraggio a due mani, si fece avanti, coronando finalmente il sogno del suo grande amore. Otto anni dopo il matrimonio, nel 1966, dopo aver sepolto anche la zia Caecilia, mio zio si spense nella casa di Driebergen, senza lasciare eredi. Il titolo, il nome e i beni passarono al secondo figlio, mio nonno Bastiaan ‘Opi’. Anche lui nacque nella piantagione dei suoi genitori in Indonesia, il 29 aprile 1886, si trasferì nei Paesi Bassi, diventando magistrato, e nel 1912 sposò Anna Emila Albertina (Anja) Ameshoff ‘Omi’ (Utrecht, 26 giugno 1890 – Zeist, 2 febbraio 1968).  



My great-grandfather Henri Marius Elisa van den Brandeler, born in The Hague, April 9th, 1859 - died in Paris, April 21st, 1917.
He married Maria van Baak on April the 17th, 1884 in Soerabaja (Indonesia) she was born on September 6th, 1863 and died in Zeist (The Netherlands) on March 22nd, 1944.
They had three children. The first, the heir of the family's name and riches, was Wilhelm Albert, born in Indonesia on June 22nd, 1885 in the Modjo Agoeng sugar plantation, in Djombang, East Java.
In 1917 he married my grandmother's sister in a first marriage: Sophia M.F. Ameshoff, known by all as Itty (1888-1956), who in the last years of her life, perhaps for the pain due to the loss of a daughter born dead in 1923, had convinced herself that she had been chosen by Master Paganini, to display the works he wrote in afterlife.
Was she a violinist? No! Was she a musician? No!
In fact, she was terribly out of tune...
After convincing her husband to buy her a violin, every night she went up to the immense attic of our family home in Driebergen (Zeist) and 'played' with Paganini.
Fortunately for the other members of the family, the house was so big that they convinced her to move over to the right-wing, where there were no bedrooms. Apart from her mania, speaking of Aunt Itty, my mother used to say: "She was the sweetest and kindest person I had ever known."
In 1956 Aunt Itty died, and after two years my uncle married Caecilia, whom he meets again at Aunt Itty's funeral.
This lady had been waiting for him since 1917 when my uncle married Aunt Itty, unaware of Caecilia's great love; times have changed...
Caecilia, at the age of sixty-three, as bold as brass, came forward and finally, her wait had paid back!!
She married her big love and they lived together for 7 years.
Eight years after the wedding, in 1966, after having also buried Aunt Caecilia, my uncle passed away, without heirs.
The title, name and riches passed to the second son, my grandfather Bastiaan 'Opi'.
He, too, was born on the plantation of his parents in Indonesia (April 29th, 1886). He moved to the Netherlands to attend university, graduated in law and became a magistrate.
In 1912 he married Anna Emila Albertina (Anja) Ameshoff 'Omi' born in Utrecht (The Netherlands) on June 26th, 1890 and passed away in Zeist (The Netherlands), February 2nd, 1968.

08/03/2020

Paesi e citta'_Viaggio in Olanda_I bambini al museo (5)

 Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

Post precedente - previous post

Riprendiamo il corridoio, ed entriamo in una sala piccolissima.
La guida li fa sedere davanti all'unico quadro esposto.
-"Bambini, che notate qui?"
-"La stanza è piccolissima" ...." E' anche buia" ..."C'è un faro!"... C'è un solo quadro!"
-"Questo è il terzo quadro preferito di Maurits! "Autoritratto" Rembrandt 1669"
-"Vi dirò un segreto: Maurits si ama moltissimo, si piace molto e passa molte ore davanti allo specchio prima di incontrare i bambini che vengono a trovarlo!" Lui ama molto questo quadro perchè è un signore che ha saputo fare quello che lui non riesce: mettersi davanti ad uno specchio e non solo guardarsi ma fare un autoritratto. Che cosa vuol dire autoritratto?"
E qui, ai e con i bambini è stata fatta una vera e propria lezione d'arte.
Il silenzio era totale.
Avevano davanti a se uno schermo sul quale veniva sezionato il quadro in tanti elementi: i colori, le rughe, i capelli grigi, il cappello, la luce sulla faccia, il punto focale del quadro e... infine lo sguardo rivolto verso...?
-"Noiii!" Risposero tutti insieme.
Ma... vi ricordate il bambino del cavallo astratto? La sua manina era alzata, guarda la guida e dice:
-"No, guarda nello specchio!"

E' passata più di un'ora! Nessun bambino si è mai lamentato, distratto, chiesto di andare in bagno nè di bere un bicchiere d'acqua!!!
La loro disponibilità e attenzione è stata totale!!
L'applauso entusiasta all'apparizione di Maurits lo dimostrava.
Un altro bambino gli ha persino detto:
"Sei proprio fortunato a vivere in questa casa di principi!!"

Penso che questa visita rimarrà per sempre nei loro ricordi e che nessuno di loro avrebbe raccontato a casa che al museo ci si annoia!

Prima di chiudere questo mio racconto vorrei completare la mia esposizione menzionando i laboratori di pittura, creatività e arte che organizzano per scolaresche di tutte le età facendo un esempio:
Nei sotterranei ci sono delle stanze, illuminate, colorate, con tante riproduzioni dei quadri esposti nei piani superiori. Ci sono dei tavoli, delle sedie. Sui tavoli carta, carta, carta, ogni sorta di colori... tempere, matite, gessi, cere, (no pennarelli!!) e forbici.
Ai bambini/ragazzi viene chiesto di scegliere un quadro fra quelli alle pareti.
Gli vengono consegnati 4 copie di quell'opera.  Ma sono solo i contorni.
Lui/lei, a questo punto può copiare e colorarlo come l'originale, ma volendo può anche colorarlo come preferisce  oppure tagliarlo e ricomporlo come era o in modo diverso!!!
Poi ci sono cellulari usa e getta e stampanti che possono usare come meglio credono.
Come quello, per esempio, di fare copie da ritagliare e ricomporre  oppure di fare una foto in giro per la stanza o ad un compagno (o farsi il benedetto selfie), stamparlo ed inserirlo nel quadro scelto personalizzandolo, e/o ricomponendone uno nuovo.
Pare che finita l'ora e mezza  prenotata, che siano bambini o ragazzi più grandi, li devono cacciare, non andrebbero mai via...
Questo si che è incuriosire ed appassionare i ragazzi all'arte!!



Following the guide, we all go back to the corridor and enter a very small room. The guide makes them sit in front of the only exposed painting.
-"Children, what do you notice here?"
-"The room is very small"... "It is also dark" ... "There is a spotlight!" ... There is only one painting!"
-"This is Maurits' third favorite painting! -"Self-portrait" Rembrandt 1669" -"I will tell you a secret! Maurits loves himself very much, and spends many hours a day in front of  the mirror before meeting the children who come to visit him!" He loves this painting very much because this is a gentleman who has been able to do what he cannot: to stand in front of a mirror and not only look at himself but take a self-portrait. What does self-portrait mean?" 
And here, to and with the children, a real art lesson was made. 
The silence was total. 
They had before them a screen on which the picture was dissected into many
elements. the colors, the wrinkles, the gray hair, the hat, the light on the face, the focal point of the painting and ... finally, the gaze turned towards ...?
"Us!" All together,
But ... do you remember the boy about the abstract horse? His little hand was raised, he looked at the guide and said:
- "No, he looks into the mirror!"
Incredible, more than an hour had passed! 
No child ever complained, was distracted, asked to go to the bathroom or
to drink a glass of water!!! 
Their availability and attention have been total !!
The enthusiastic applause at Maurits' appearance demonstrated this. 
Another child even told him:
"You are really lucky to live in this house of princes !!"
I think this visit will remain forever in their memories and that none of them would ever tell at home that the museum is boring!
Before ending my story, I would like to complete the exhibition by mentioning the painting, creativity and art workshops that they organize for school groups of all ages, giving an example:
In the basements, there are rooms, illuminated, colored, with many reproductions of the paintings displayed on the upper floors. 
There are tables, chairs. 
On the tables paper, paper, paper, all sorts of colors ... tempera, pencils, chalks, waxes, (no markers !!) and scissors.
Children are asked to choose a painting from those on the walls. 
Each one of them is given 4 copies of that work.
At this point he/she can copy and color it as the original, but if you want you can also color it as you prefer or cut it and reassemble it as it was or in a different way !!!
Then there are disposable cell phones and printers that they can use as they see fit. They can use them, for example, to make copies to be cut and recomposed or to take a photo around the room or to a companion (or take the blessed selfie), print it and insert it in the chosen picture by personalizing it, and/or reassembling a new one.
It seems that after the booked hour and a half, whether they are children or older kids, they must chase them, they would never go away ...
This is what is intriguing and passionate kids about art !!

05/03/2020

Paesi e citta'_Viaggio in Olanda_I bambini al museo (4 di 5)

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

Post precedente - Previous post

Altra sala, altro gioco. Dopo l'incendio di qualche anno fà ed il conseguente restauro alcuni soffitti furono fatti decorare da autori contemporanei:
"Bambini, poniamoci qui al centro della sala, e giriamo lo sguardo tutt'attorno e guardiamo i quadri alle pareti; a te quale piace di più? e perché? Cosa hai subito notato? Secondo te è giusto o sbagliato? Cosa gli cambieresti o aggiungeresti?...".
Ogni bambino viene coinvolto, ad ognuno viene data la possibilità di esprimere una sua opinione e, cosa più importante, gli fanno capire che il suo commento è comunque giusto, che non c'è una cosa brutta o bella ma che piace o non piace.
- "Adesso mi chiederete quale di questi è quello preferito da Maurits! Alzate lo sguardo al soffitto!"
-"Ohh! quanti colori!! Ma che cosa è???"
-"Questo, bambini è un quadro astratto! Che differenza c'è con tutti gli altri quadri alle pareti?"
-"E' sporcato con tanti colori!!!" Non si vede niente!"
-"Chi mi elenca almeno 4 colori? e chi mi dice qual'è il colore che si vede di più? guardate bene c'è anche una macchia piccolissima di un solo colore..."
Alla fine, la guida li silenzia tutti e chiede:
-"Che vuol dire astratto?"
Le risposte sono state diverse ma mi ha colpito un bambino che ha risposto:
-"Che se doveva essere un cavallo noi non lo vediamo!"
-"Allora, voi che dite di questo quadro che piace tanto a Maurits?"
E di nuovo un coro di voci con dei siiii e dei nooo ma tutti erano comunque felici ed erano stati incuriositi.



Now! We know that Maurits's favorite paintings are three, so let's go and see the second one. 
Another room, another game! 
-After the fire of a few years ago and the following restoration, some ceilings of the museum have been decorated by contemporary authors-.
-"Children, let's stand here in the center of the room and turn around to look at the paintings on the walls. Which one do you like best? And why? What did you immediately notice? In your opinion are the colors right or wrong? What would you change or would you add?... ".
Each child is involved, everyone is given the opportunity to express her or his own opinion and, even more important, they make him/her understand that his/her comment is in any case right, that there is no ugliness or beauty but only likes or dislikes.
-"Now, do you want to know which of these is Maurits's favorite one? Look up at the ceiling!"
-"Ohh! How many colors!! But what is it???"
-"This, children, is an abstract painting! What difference is there with all the other paintings on the walls?"
-"All these colors spoiled the ceiling!!! There is nothing to be seen"
-"Who lists me at least 4 colors? And who tells me what is the color you see most? Look carefully there is also a very small spot of one only color..."
In the end, the guide silences them all and asks:
-"What does the word abstract mean?"
There were many different answers but I was struck by a child who replied:
-"That when it is supposed to be a horse we don't see it!"
-"So, what do you say about this picture that Maurits likes so much?"
And again a chorus of voices with yesss and nooo and because....but everyone was still very happy and had been intrigued.

...to be continued...