30/09/2019

Bimba_Autunno 1971: Napoli #2

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  

...Pur abitando dove abitavamo, giravamo con la nostra Alfa Romeo GT nuova di zecca ad Arco Felice ma anche a Napoli, e la lasciavamo sempre aperta, anche di notte; un giovane, nostro vicino di casa, di professione magnaccia che faceva prostituire anche tre sue sorelle, un giorno si presentò in casa nostra e ci disse: "Visto che oramai siete stati accettati da tutti noi, ormai fate parte della nostra comunità. Perciò, che giriate qui nella strada, ad Arco Felice o in pieno centro a Napoli, potete parcheggiare dove volete, non serve che chiudiate la machina e ci potete lasciare dentro ciò che volete. Non vi verrà toccata!" Dovevamo essere fieri di ciò e considerarlo un onore!
A Napoli ebbi tempo per continuare ad approfondire la cultura e la lingua italiana; avevo imparato l’italiano facendo  parole crociate, la classica enigmistica e grazie al mio francese, portoghese e spagnolo, fu abbastanza facile perfezionare il nuovo idioma; ma le doppie - e in italiano sono tante - restavano un problema! Accallappiare? Acallappiare? Accalapiare? Acalappiare??!?  Perciò oltre ad aiutare alcuni bambini con l’inglese, passavo il mio tempo a fare parole crociate, a leggere, a ricamare e a girare per il quartiere.
In realtà non ero mai sola, perché i vicini di casa mi cercavano in continuazione. Non ho mai scoperto come facessero, ma conoscevano i nostri spostamenti e ad esempio sapevano sempre quando Oriano faceva il servizio delle ventiquattro ore, quando quindi non sarebbe tornato a casa, e allora arrivavano piatti già pronti o inviti a cena; la piccola Fabiola, una bambina che viveva poco lontano da noi, si presentava tutta gentile: «Signo’questa sera DOVETE venire a casa a mangiare».
E fu così che mangiai ‘i maccheroni di zita’ (a Napoli la parola ‘zita’, significa sposa), la classica pasta per il pranzo di nozze.
Gli ziti nascono quindi come pasta da servire nelle occasioni solenni, ma per la loro bontà hanno conquistato le tavole di tutta Italia; gli ziti sono una pasta lunga, che fino ad allora non conoscevo, e la tradizione napoletana prima della cottura, la vuole sempre spezzettata a mano.
I vicini erano persone semplici, molto altruiste e amavano preoccuparsi per me.
Vivevamo in un palazzo di quattro piani e noi eravamo al piano rialzato; tutti gli altri del condominio erano Napoletani.
All'inizio eravamo gli "stranieri" ma ben presto diventammo "gli ultimi" (arrivati!)
I primi tempi, dopo che Oriano usciva di casa per andare a lavorare il campanello suonava; le prime volte aprivo senza chiedere chi fosse, convinta del fatto che Oriano avesse dimenticato qualcosa in casa, ma ben presto, capii che ero andata sotto esame. "Chè, Signo, me lo fate un caffè?" Dovevano scoprire se avevo la puzza sotto al naso, se potevano fidarsi e accettarmi nelle loro grazie.
Mi abituai all’idea, accettai la situazione.
Da buoni napoletani, si, mi cercavano, mi coccolavano, ma sempre dandomi del voi...
Pasta al forno della domenica napoletana (ricetta di Zia Franca) - 
Neapolitan Sundays baked pasta  (Aunt Franca's recipe)
...Even though we lived where we lived, we drove around Arco Felice and Naples in our brand new Alfa Romeo GT and we always left the car open, even at night.
A young man, one of our neighbours, a professional pimp (three of his sisters were prostitutes) one day, showed up and said: "Since you have been accepted by all of us, you are now part of our community. From now on, here in this street, in Arco Felice and downtown Naples, even where it is forbidden (!!), you can park, you can leave anything in your car and don't even bother locking it. Nobody will touch it!"
We had to be proud of this and consider it an honour!!!
During these months I continued deepening into the Italian culture and language; I had learned Italian reading a lot, by doing crosswords, and, for sure, my French, Portuguese and Spanish, made the learning process easier; but there is one real problem for those who want to learn Italian:
the use (or not) of double consonants - and in Italian, there are many - which continued to be a problem! Accallappiare? Acallappiare? Accalapiare? Acalappiare??!?
So in addition to helping some children with English, I spent my time doing crosswords puzzles, reading, embroidering and walking around.
I never felt alone. My neighbours were always looking for me. They took very good care of me!!
I never found out how they did it, but they knew our movements and, for example, they always knew when Oriano was doing the twenty-four hours duty and therefore he wouldn't be back home that night. In those cases, I was sent ready-made dishes or invited for dinner.
Fabiola, a 6 years old girl who lived not far from us, would knock at the door: "Signo! To-night you HAVE to come home for dinner".
And that was how I tasted "i maccheroni di zita" (in Naples the word "zita" means bride), the classic pasta for the Neapolitan wedding meal.
Ziti originally are to be served on solemn occasions, but for their tastiness, they have conquered the tables of all Italy; Zitis are as long as spaghetti but much thicker and hollow, until then I never tasted such a type of pasta.
Before boiling them, they need to be roughly broken into pieces by hand.
When I was invited for a meal, I had to consider it an honour when I was asked to break them!
Our neighbours were simple, very altruistic people and they loved to take care of me.
Our apartment was on the mezzanine floor in a four-story building; at the beginning, for all the people in the neighbourhood, we were the "foreigners" but quickly enough we became "the last" (arrived).
I remember that, in the beginning, quick after Oriano leaving in the morning, the doorbell would ring. I would open the door thinking it was him who had forgotten something, but, soon enough, I understood that I was "under exam". a chat... a coffee... a request... Had I my nose in the air... Could I be in with them, could I be trusted and accepted?
I got used to the idea, I accepted the situation.
As all Neapolitans do, though seeking my company and cuddling me, they addressed me using the formal form "voi" and not "tu"...

No comments:

Post a Comment