12/08/2019

Bimba_Treviso 1969

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  

Il venti luglio, mentre l’astronauta Neil Armstrong metteva piede sulla luna, Oriano, con il grado di sottotenente, a bordo della "Checca" (ricordate? il maggiolino!) si trasferiva verso la sua prima assegnazione: presso la base dell’aeroporto di Sant’Angelo, a Treviso.
Io lo raggiunsi l’otto agosto e fino al tredici pernottai in un albergo, prima di trasferirci proprio di fronte all’aeroporto, a casa di una anziana signora, che affettuosamente per noi era ‘la vecchietta’, che ci aveva affittato una stanza con bagno e con uso cucina.
Ricordo che anche nella città veneta la nostra relazione era sulla bocca di molti, ma non certo al livello di Foggia.
In quel periodo ci arrivò una lettera da parte di mio padre, con la quale si scusava per il suo comportamento.
Dopo la lettera, egli si presentò anche di persona per chiedere scusa: aveva tanti difetti, ma sapeva riconoscere i propri errori, e non aveva problemi a chiedere scusa.
Ci raccontò di aver scritto al Capo di Stato Maggiore dell’Aeronautica, spiegandogli che sua figlia era fidanzata e ...conviveva!!.. con un tenente.
Pur essendo egli al corrente che la legge non permettesse a un militare, di sposarsi prima dei venticinque anni, chiedeva, in via eccezionale, l'autorizzazione al matrimonio prima di tale data. L'idea dei miei - non la nostra!! - era che, visto che quell'anno a Natale sarebbero venuti a Maiorca, ci avrebbero potuto -!!-  sposare
Mio padre ci disse di aver ricevuto un gentile no, e quindi ci saremmo sposati a Rio dopo il sei luglio del settanta, giorno del compleanno di Oriano. Il che per noi non era affatto un problema!


On July 20th, while astronaut Neil Armstrong set foot on the moon, Oriano, with the rank of second- lieutenant, on our "Checca" (remember? the beetle!) moved to his first assignment, at the airport base of Sant'Angelo, in Treviso. 
I joined him on August 8th and until the 13th I stayed in a hotel, before moving right in front of the airport, into the house of an elderly lady, who affectionately for us was 'the old lady'. She had rented us a room with bathroom and the use of the kitchen.                          
I remember that even in this Venetian city our relationship was on the lips of many, but certainly not as bad as it was in  Foggia. 
One day we received a letter from my father, apologizing for his behaviour. 
After the letter, my father also came in-person to apologize: he had faults, but he knew how to recognize his own mistakes, and he had no problem apologizing. 
He told us that he had written to the Air Force Chief of Staff explaining that his daughter was engaged ... and was living together!...  with a lieutenant and that, although he knew that the law did not allow a soldier to marry before the age of twenty-five, he asked if we could get, as an exception, the authorization to the marriage before time.
As my parents would have been in Mallorca for the Xmas holidays they would have hoped (without asking us anything!!!) to get us married in December of that same year.  
My father told us that he had received a polite no. In a way or another, we had to wait until July 6th, 1970, Oriano's 25th birthday. Which for us was none of a problem!!

10/08/2019

Paesi e Citta' Francia: Normandia

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  

Vorrei ritornare un momento alla mia appartenenza al Garden Club di Rieti ed alla mia passione per i giardini.
Sono da poco rientrata da una gita in Normandia: 7 giorni, con un gruppo di amici, alla scoperta di  questa regione nel nord ovest della Francia.
Per molti la Normandia è lo sbarco degli alleati nel 1944. Le spiagge del D-Day.
Sinceramente questo argomento non sta al primo posto della mia lista delle cose da vedere... ma, adesso che ci sono stata, dico che merita davvero un viaggio. Uno non può, nemmeno lontanamente, immaginare, anche dopo aver  visto tutti i vari film sul tema, che cosa sia stato quello sbarco, tutto quello che c'è stato dietro l'organizzazione di quel ormai famosissimo evento.
Comunque la Normandia non è solo il D-Day.
Siamo stati ad Honfleur, prediletta da moltissimi pittori impressionisti per gli incantevoli scenari; poi siamo andati a visitare il Mont Saint Michel - complesso monastico costruito su un isolotto roccioso - preparatevi!  600 scalini! Merita però - e considerato uno delle 7 meraviglie del mondo.
Abbiamo trascorso una mattinata a Deauville, elegante località balneare e termale, che a cavallo del 19mo e 20mo secolo era molto ambita dall' alta società. Un  esempio per tutti: Coco Chanel vi visse dal 1913.
Poi Rouen, Caen, Etretat, Fécamp ed infine... dove volevo arrivare: Giverny.
Qui visse e morì (dal 1883 al 1926), Claude Monet.
Mi direte, bei posti, gran bel pittore... ma che c'entra con il Garden Club?
Il giardino di fronte alla casa di Monet!!!
Quella decisamente fu la sua ispirazione, i suoi fiori, le sue ninfee, i suoi laghetti... sono li!
Camminando in mezzo a questo enorme giardino,  ti puoi immaginare Monet, lo vedi: con il suo cavaletto, si ferma qui, poi lì, alla ricerca della luce o dell'ombra, dell'angolo giusto, della prospettiva o della profondità...
Il primo giardino chiamato "Le clos normand" (il recinto normanno) di ben un ettaro, è uno spettacolo incredibile!
Si passeggia in mezzo ai colori... di cui l'arancio, in tutte le sue tonalità  è decisamente predominante;  ci si trovano tanti, tanti, tantissimi fiori, tutti mischiati. Sembra che uno abbia mischiato centinaia, anzi migliaia, di semi in un contenitore e poi li abbia lanciati al vento.
Non c'è nessuna "regola", nessun "ordine", è la natura allo stato puro! ....ma non finisce qua!
Oltre il giardino, passando sotto quella che una volta era un piccola ferrovia locale, si apre la meraviglia della meraviglie: "Il giardino d'acqua" voluto e disegnato da Claude Monet.
Subito ti ritrovi su un un sentiero che costeggia un rio che corre fra tanti fiori e dei bambù altissimi. L'ombra di quest'ultimi e lo sciacquio del rio ti trasmette una sensazione di pace estrema. Qua e là ci sono delle panchine, ma i colori ti spingono ad andare oltre la curva successiva per scoprire quello che c'è dopo. E...cosa c'è dopo? Il "Laghetto giapponese", il "giaponismo" andava tanto di moda in quei anni, che si offre al visitatore in tutto il suo splendore.
Monet lo chiamava il suo "Giardino d'acqua e di fuoco".
Camminando davanti alle altre, lo vidi per prima! Mi girai e dissi loro " Voi non sapete cosa c'è qui, preparatevi ad una emozione fortissima!"  Estasiata! Ecco  l'emozione che ho provato! I due ponticelli verdi, tipicamente giapponesi, quelli lineari, a leggero dosso, che là si trovano in mezzo ai ciliegi in fiori... Ebbene qui, si trovano ad ogni estremità di un lago pieno di ninfee bianche, rosse  e rosa... Lo si può contornate tutto. Non si sa dove guardare, dove buttare gli occhi, ogni tre passi faresti una foto!  Di fatti ne ho fatte tante, per rendere partecipe le mie amiche del Garden Club.
Se posso? Questa gita in Normandia va fatta in coppia! Lei accompagna lui sulle spiaggia dello sbarco che, comunque, è storia e interessante, ma poi lui accompagna lei a fare la più romantica delle passeggiate!
Io vi posso mostrare alcune delle moltissime foto fatte ma se volete saperne di più leggete il libro:
"Monet a Giverny" è l'uomo innamorato della campagna che ha creato assieme alla sua famiglia, un contesto di vita ideale e protetto, ma è anche l'artista maledetto, infine riconosciuto, che espone alle pareti opere importanti che raccontano la sua vita....
  di Adrien Goetz con fotografie di Eric Sander in italiano ISBN 978-2-35340-286-1



Claude Monet's house and garden
 

I would like to return for a moment to my belonging to the Garden Club of Rieti and to my passion for gardens.
I just came back from a trip to Normandy: 7 days, with a group of friends, discovering this French northwestern region. 
For many, Normandy means and reminds them of the landing of the allies in 1944: the D-Day beaches. 
Honestly, this topic is not at the top of my list of things to see but, now that I've been there, I say it really deserves a visit. 
One cannot, even remotely, imagine, even after having seen all the various films on the subject, what that landing was, all that was behind the organization of that very famous event.
However, Normandy is not just D-Day. We were in Honfleur, a favorite of many impressionist painters for the enchanting scenery; then we went to visit Mont Saint Michel - a monastic complex built on a rocky island - get ready! 600 steps! It deserves though - and it is considered as one of the 7 wonders of the world. We spent a morning in Deauville, an elegant seaside and thermal resort, which was THE place where the world's high society often came together in the period around the change of the 19th and the 20th century. An example for all: Coco Chanel lived there from 1913 on. 
Then we visited Rouen, Caen, Etretat, Fécamp and finally... where I wanted to get you: Giverny.
Here lived and died (from 1883 to 1926) the famous painter Claude Monet. 
You may say... beautiful places, great painter... but what does it have to do with the Garden Club? The garden in front of Monet's house!!!
That definitely inspired him. The flowers, the water lilies, the ponds he painted... they are all there! 

Walking in the middle of this huge garden, you can imagine him, you see him, with his tripod, he stops here, then there, in search of light or shadow, the right angle, perspective or depth... The whole garden is a feast for the eyes.

I could show you many photographs taken but if you want to know more about his house and his garden, do read the book:      
"Monet at Giverny" is the man in love with the countryside he has created with his family, an ideal and protected life context, but he is also the damned, eventually recognized artist, who exhibits important works on the walls that tell his life...
  by Adrien Goetz with plenty of beautiful photographs by Eric Sander in English  ISBN 978-2-35340-217-5

09/08/2019

Bimba_Puglia #4

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  

È chiaro che l’andare avanti ed indietro da Amendola a Foggia significava consumare benzina...
Una sera Oriano arrivò con "la nostra cena", ma aveva un problema: per riuscire a tornare ad Amendola doveva rifornire la macchina: «Non ho i soldi, mi dispiace; ti devo chiedere quella moneta da cinquecento lire...».
Gliela diedi senza neppure un momento di esitazione, e lui: «Grazie, vado subito prima che chiuda il distributore, e ritorno a mangiare». Così fece e dieci minuti dopo ritornò con una rosa, rubata in un giardino lungo la strada, chiedendomi più e più volte scusa per l’accaduto.
Quattro giorni dopo, il 27 del mese: San Paganino! Preso lo stipendio, passò da casa a prendermi per andare da ‘Ciro’, un ristorante-pizzeria, vicino a casa nostra.
Con il titolare, Ciro appunto, avevamo fatto un contratto: pagavamo a fine mese; e quindi, quando la situazione era particolarmente difficile, sapevamo dove rifocillarci... Perciò quella sera andammo da Ciro, per saldare il nostro debito, e... Oriano mi invitò a cena.
Io non amavo i dolci, anzi mettevo pochissimo zucchero anche nel caffè; perciò niente dolci, ma caffè e, accanto alla tazzina notai la moneta d’argento da cinquecento Lire. Ecco chi era il mio fidanzato! - e lo è ancora!- Solo lui era capace di fare queste cose. Aveva fatto un patto con il benzinaio: “Adesso pago con questa moneta;  Per favore la metta da parte e il ventisette vengo con 500 Lire e lei mi ridà QUESTA moneta.”
La moneta, oggi, è ancora nel cassetto del mio comodino.*
A Foggia, Oriano ha terminato la Scuola di secondo livello e si è specializzato come pilota di aerei da caccia.
Nella città che sorge al centro del Tavoliere delle Puglie vivemmo la nostra storia seminascosti in un appartamentino. Furono quelli, dei mesi davvero difficili, con gente chiusa nella propria arretratezza, che condannava una donna solo per il fatto di essere straniera, senza possibilità alcuna di perdono. Per fortuna a metà del 1969, tornammo alcuni giorni a Rimini, in attesa di conoscere la prima destinazione di Oriano.

* Oggi Agosto 2019 ciò non è più vero: Tre anni fà, dei ladri mi portarono via tutti i gioielli e i soldi e sfortunatamente anche la mia moneta sparì con loro...



For sure, going back and forth from Amendola to Foggia meant consuming gasoline ... 
One evening Oriano arrived with "our dinner", but he had a problem: to be able to return to Amendola he had to fill up the car: "I don't have the money, I am so sorry: I have to ask you for that five hundred lira coin ..." I gave it to him without even a moment of hesitation, and he said, "Thanks, I'll go right now, before the pump closes, and then I'll come back so that we can have our dinner together." So he did, and ten minutes later he came back with a rose stolen from a garden along the street, apologizing to me, again and again, for what had happened. 
Four days later, it was the 27th of the month: San Paganino!!* He drew his salary, came home and picked me up to go "Da Ciro".  
Ciro was the owner, of a restaurant-pizzeria just around the corner. We had an agreement: we could pay at the end of the month so, when the situation was particularly difficult, we knew where we could have something to eat and to drink ... 
That night we went to Ciro, to pay off our debt, and ... Oriano invited me to dinner. I never liked sweets very much, in fact, I put very little sugar even in my coffee: so no dessert but a cup of coffee. On the saucer, next to the cup, I see my five hundred lira coin!! That's how my boyfriend was! He actually still is! He knew how to make me happy.  
He had made a pact with the pump attendant: "Now I pay with this coin; Please put it aside and on the 27th I'll come with 500 Lire and you give me THIS coin back."  
Today the coin is still in the drawer of my bedside table.**
In Foggia, Oriano finished his second-level flight training and became a fighter pilot. 

In the city that rises at the center of the Tavoliere delle Puglie, we lived our love-story half-hidden in a small apartment. 
Those were really difficult months, with people closed in their backwardness, which condemned a young girl only because she was a foreigner, without any possibility of forgiveness. 
Fortunately, mid-1969, we returned to Rimini, waiting for Oriano's first destination.

* San Paganino had nothing to do with Paganini but with the Italian word "pagare": to pay.  As it were pay-day!
** To-day, August 2019, this is not true anymore. Three years ago burglars got into my house and robbed all my jewels, money and... my precious coin.

07/08/2019

Bimba_Puglia #3

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri   

 
Dopo il periodo di Lecce, nel gennaio del 1969 Oriano fu trasferito a Foggia per un semestre.
Anche quello fu un periodo non facile, in quanto il mio fidanzato era ancora un cadetto e quindi non poteva avere una compagna ufficiale.
Non mi ricordo bene, né come né quando, ma a Oriano un giorno capitò fra le mani una moneta d’argento di cinquecento Lire (non certo quelle con le vele nel senso sbagliato, ma pur sempre una moneta d’argento che non si trovava più tanto facilmente). Me la regalò, e la conservai nel portamonete.
Ho già accennato alle difficoltà economiche di quel periodo...
Oriano aveva uno stipendio che non ci permetteva di ‘scialacquare’; io poi, non ero abituata a stringere la cinghia, per cui le mie spese quotidiane erano alcune volte a dir poco esagerate.
Fatto sta che lui si dava da fare e cercava qualsiasi trucco per arrivare a fine mese: spesso andava a mensa, si serviva il suo pasto sul vassoio del self-service e metteva tutto in una sporta (ovviamente senza essere visto) e passando dal buco della rete (si, ha fatto per noi persino questo) mi veniva a trovare; cenavamo insieme e correva via per rientrare (sempre dal buco nella rete) per tornare in campo prima che notassero la sua assenza.


After the period spent in Lecce, in January 1969, Oriano was transferred to Foggia for a semester.
This was not an easy time either, as my boyfriend was still a cadet and therefore wasn't allowed to have an official companion. It was prohibited for him to leave the airfield without specific authorization. 

I cannot remember how or when, but, one day, Oriano got hold of a five hundred Liras silver coin (certainly not those with the sails in the wrong sense, but still an old silver coin which was certainly not easy to find anymore). He gave it to me, and I kept it in my purse.
I have already mentioned the economic difficulties of that period...
Oriano had a salary that did not allow us to "squander"; I wasn't used pulling in my belt, so my daily expenses were sometimes
 at the least exaggerated. 

The fact is that he worked hard and tried any trick to make ends meet: he often went to the canteen, served his meal on the self-service tray and put everything in a bag (obviously without being seen) and passing through a hole, he opened in the barbed wire net, (yes, he even did this for us) he came to see me; we ate together and then he had to run away to return (again through the hole in the net) to the airfield before they noticed his absence.

02/08/2019

Bimba_Puglia#2

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 

L’azzurro che avevo davanti rappresentava la libertà, e osservare il volo di quei meravigliosi volatili, mi faceva diventare il gabbiano Jonathan Livingston, ma il mio volo non era libero e avevo paura non sapendo come liberarmi della gabbia che mi teneva prigioniera.
Avevo paura di essere nuovamente annientata, ma mi resi  anche conto che era giunto il momento di aprire una porticina di quella gabbia e provare a librare le ali.
Avevo paura ma lo volevo.
Era la paura di dire.
Mentre mi avvicinavano alla mia destinazione, quelle otto ore in treno furono un viaggio dentro di me, nel mio passato.
Giunta a destinazione Oriano mi accolse come fossi la sua principessa, con dolcezza, riempiendomi di mille attenzioni. Mi portò a cena fuori e, aprii la gabbia: gli raccontai tutto il mio dolore di una storia sbagliata e del fatto che non potevo permettere più a nessuno di annientare la mia persona.
Raccontargli tutto fu in realtà come una dichiarazione d’amore e l’uomo che mi ascoltava in silenzio accolse ogni singola parola come un regalo.
Tutta quell’acqua che avevo visto durante il viaggio verso il sud ora si era trasformata in un fiume: un fiume di parole che andavano contro corrente, che si ribellavano, fino a frangersi come onde su una soffice sabbia, su Oriano, che ascoltò senza interrompermi mai, immobile come quella riva silenziosa e accogliente, che con dolcezza abbraccia l’onda.
Tornati a casa mi sentivo svuotata di ogni cosa e Oriano prese l’iniziativa conducendomi per strade sino ad allora a me sconosciute e scoprii, quella sera, che non esistevano solo tempeste e mareggiate, ma anche un vento gentile, che come morbida onda sa accarezzarti con dolcezza.
Da quel momento tutto mi fu definitivamente chiaro: era l’uomo che volevo.
Lui parlava di cose molto semplici. Diceva che è giusto che un gabbiano voli, essendo nato per la libertà, e che è suo dovere lasciar perdere e scavalcare tutto ciò che intralcia, che si oppone alla sua libertà, vuoi superstizioni, vuoi antiche abitudini, vuoi qualsiasi altra forma di schiavitù.

- Sorse una voce dalla moltitudine: «Scavalcare anche la legge dello stormo?». «L’unica vera legge è quella che conduce alla libertà» disse Jonathan: «Altra legge non c’è» - (Richard Bach: Il gabbiano Jonathan Livingston).
Image by Bruno Glätsch from Pixabay

The blue in front of me represented freedom and watching the flight of those wonderful birds, made me the Jonathan Livingston seagull, but my flight was not free and I was afraid, not knowing how to come out of the cage that held me prisoner.
I was afraid of being annihilated again, but I also realized that it was time to open a small door in that cage and try to hover my wings. I was afraid but I wanted to dare. It was the fear of telling about me. 
As I approached my destination, those eight hours by train were a journey inside me, into my past.
When Oriano arrived, he greeted me as if I was his princess: gently, filling me with a thousand attentions. 
He took me out to dinner and, I opened my cage: I told him all my pain of a wrong story and the fact that I could no longer allow anyone to destroy my person.
Telling him everything was actually like a declaration of love and the man who listened to me in silence received every single word like a gift. 
All that water I had seen during the journey to the south, had now turned into a river, a river of words that went against the tide, that rebelled, until they broke like waves on a soft sand, on Oriano, who listened without ever interrupting me, motionless as that silent and welcoming shore, which gently embraces the wave.
Back home I felt drained of everything and Oriano took the initiative leading me on paths, until then unknown to me, and I discovered that evening, that there were not only storms and storm surges, but also gentle winds, which like a soft wave, can caress you with sweetness. From that moment everything was definitely clear to me: he was the man I wanted. He said very simple words. He said that a seagull must fly, being born for freedom and that it is its duty to let go and bypass all that hinders, that which opposes his freedom, such as superstitions, old habits or any other form of slavery. 
- A voice arose from the multitude: "Override also the law of the flock?" "The only real law is the one which leads to freedom," said Jonathan: "There is no other law" - (Richard  Bach: Jonathan Livingston Seagull.).