Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri
Mal volentieri mi recai dunque all’appuntamento, decisa di farmi vedere dalla padrona di casa, per poi andare via di corsa e incontrare Joao.
Conoscevo già l’antichissimo palazzo dove si svolgeva la festa, ma ogni volta mi toglieva il fiato vedere il vecchio scalone in legno, che a raggiera, da un ampio ingresso conduceva al primo piano.
Mentre guardavo verso l’alto, un cadetto scendeva le scale, giovane, alto, bello nella sua divisa dell’Aeronautica Militare; con il cappello calato leggermente di
sbieco sulla fronte, mi fissò con quegli occhi azzurri e pensai: se sono tutti così lassù, val la pena di andare a dare un’occhiata.
Saliti tutti i gradini, mi voltai alla mia sinistra, dove un cadetto stava suonando un pianoforte a coda e due suoi commilitoni in piedi ascoltavano quelle note, e anche loro mi fissarono.
Proseguii alla mia destra, alla ricerca della padrona di casa, per salutarla e per sentirmi dire che era soddisfatta del lavoro che avevo fatto.
Ricevere il suo benestare voleva dire anche mantenere i buoni rapporti già instaurati con mio padre, ambasciatore dei Paesi Bassi in Brasile.
I unwillingly went to the appointment, determined to show up to the landlady, and then leave as quickly as possible to meet Joao.
I already knew the ancient building where the party was held, however it always felt breathtaking to see the magnificent old wooden staircase, which radially, from a wide entrance led to the first floor.
As I looked up, a cadet was walking down the stairs: young, tall, looking very handsome wearing the uniform of the Italian Air Force.
With his hat slightly lowered on his forehead, he stared at me with those blue eyes and I thought: if they're all like him up there, it's worth going to take a look!
Having climbed all the steps, I turned to my left, where another cadet was playing a grand piano and two of his fellow soldiers in were listening to him, and they too stared at me.
I continued to my right, in search of the landlady, for as to greet her and to hear that she was satisfied with the work that I had done.
Receiving her approval also meant keeping the good relationships already established with my father, as he was ambassador of the Netherlands to Brazil.
Written by Dorikri
Mal volentieri mi recai dunque all’appuntamento, decisa di farmi vedere dalla padrona di casa, per poi andare via di corsa e incontrare Joao.
Conoscevo già l’antichissimo palazzo dove si svolgeva la festa, ma ogni volta mi toglieva il fiato vedere il vecchio scalone in legno, che a raggiera, da un ampio ingresso conduceva al primo piano.
Mentre guardavo verso l’alto, un cadetto scendeva le scale, giovane, alto, bello nella sua divisa dell’Aeronautica Militare; con il cappello calato leggermente di
sbieco sulla fronte, mi fissò con quegli occhi azzurri e pensai: se sono tutti così lassù, val la pena di andare a dare un’occhiata.
Saliti tutti i gradini, mi voltai alla mia sinistra, dove un cadetto stava suonando un pianoforte a coda e due suoi commilitoni in piedi ascoltavano quelle note, e anche loro mi fissarono.
Proseguii alla mia destra, alla ricerca della padrona di casa, per salutarla e per sentirmi dire che era soddisfatta del lavoro che avevo fatto.
Ricevere il suo benestare voleva dire anche mantenere i buoni rapporti già instaurati con mio padre, ambasciatore dei Paesi Bassi in Brasile.
I unwillingly went to the appointment, determined to show up to the landlady, and then leave as quickly as possible to meet Joao.
I already knew the ancient building where the party was held, however it always felt breathtaking to see the magnificent old wooden staircase, which radially, from a wide entrance led to the first floor.
As I looked up, a cadet was walking down the stairs: young, tall, looking very handsome wearing the uniform of the Italian Air Force.
With his hat slightly lowered on his forehead, he stared at me with those blue eyes and I thought: if they're all like him up there, it's worth going to take a look!
Having climbed all the steps, I turned to my left, where another cadet was playing a grand piano and two of his fellow soldiers in were listening to him, and they too stared at me.
I continued to my right, in search of the landlady, for as to greet her and to hear that she was satisfied with the work that I had done.
Receiving her approval also meant keeping the good relationships already established with my father, as he was ambassador of the Netherlands to Brazil.