08/06/2019

Bimba_Maiorca: Natale 1967 #2

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri 


Un gelido refolo di vento scompose i miei lunghi capelli castani, che invasero il viso e la bocca, consigliandomi in quei primi momenti di frenare le parole.
Mi arrabbiai davvero tanto per la sorpresa e nel portarli in albergo quasi non rivolsi la parola al mio corteggiatore.
Augusto, preoccupato per Alexandra ruppe quel silenzio e mi chiese se il mattino seguente potevo accompagnarlo in ospedale da mia sorella.
Mi ritrovai a gestire quei momenti in maniera risoluta, ma anche con imbarazzo, e non potevo certo ignorare del tutto quei due ragazzi.
Era il ventisette dicembre e, avendomi confermato che sarebbero ripartiti il tre gennaio, questa cosa implicava il fatto che avremmo dovuto trascorrere insieme anche il Capodanno.
Spiegai a Oriano che la sua sorpresa non mi era piaciuta affatto e che comunque mi sarei comportata in maniera civile fino alla loro partenza.

Maiorca, perfetto connubio di terra e mare, con la rigogliosa vegetazione della 
pianura e dei pendii. 
Mallorca, perfect combination of land and sea, with the lush vegetation of the plains and slopes.

A cold gust of wind disrupted my long brown hair, which invaded my face and mouth, advising me in those first moments to restrain my words. 
I got really angry because of this surprise I did not appreciate and driving them to the hotel I almost didn't speak to my suitor. 
Augusto, who was worried about Alexandra, broke the silence and asked if I could take him to the hospital the next morning. 
I had to manage those moments resolutely, but I also felt embarrassed, and I certainly couldn't completely ignore those two fellows. 
It was December 27th and I was informed that their intentions were to leave on January 3. This implied that we were to spend  New Year's Eve together. 
I finally decided to speak to Oriano and I told him I didn't like his surprise at all;  and that, by all manners,  I would behave in a civil manner until their departure.