21/06/2019

Bimba_Maiorca: Natale 1967 #6

Please scroll down for the English version!
Written by Dorikri  


Arrivò il 3 gennaio, giorno della loro partenza. Oriano aveva le idee chiare e mi spingeva a prendere una decisione.
Dal canto mio, anche se non avevo superato ancora le mie paure, volevo cercare di capire e rendermi conto se sarebbe stato lui l’uomo della mia vita; e dopo continui ripensamenti, presi la decisione di parlare con mio padre.
Sapevo bene che lasciare la mia famiglia e la vita piena di privilegi che conducevo in Brasile, come figlia di un ambasciatore, non sarebbe stato semplice, ma sapevo anche che tornando a Rio e proseguendo con uno scambio di lettere, anche se accompagnate da nastri registrati e dischi, non mi avrebbe dato la possibilità di capire e approfondire i miei sentimenti nei confronti di Oriano.
Affrontai così mio padre: «Vado a vivere in Italia».
Mio padre conosceva la mia determinazione, ma non ero ancora maggiorenne e tutto dipendeva da lui: «Se vuoi restare in Europa fai pure, ma non certo in Italia. Puoi andare dai nonni in Olanda e trovarti un lavoro, e poi al compimento dei ventuno anno sarai libera di decidere del tuo futuro».
Mio padre in cuor suo sperava che incontrando qualche difficoltà, anche dal punto di vista economico, sarei di certo tornata sui miei passi. Ero la figlia più grande e vivendo nell’ambiente diplomatico, era sottinteso per me un marito nobile, un diplomatico, ma io dovevo rendermi conto se la storia con Oriano potesse funzionare o no, e restare in Europa, mi avrebbe comunque permesso di essere più vicina all’Italia.

Maiorca

January 3rd arrived: the day of their departure. Oriano had clear ideas and urged me to take a decision.
From my part, even though I had not yet overcome my fears, I wanted to try to understand and realize if he would be the man of my life; and after constant second thoughts, I decided to talk to my father.
I knew well that leaving my family and the life full of privileges that I led in Brazil, as the daughter of an ambassador, would not have been easy, but I also knew that returning to Rio and continuing a relationship with an exchange of letters, even if accompanied by recorded tapes and records, would not have given me the opportunity to understand and deepen my feelings towards Oriano.
So I faced my father: "I'm going to live in Italy".
My father knew my determination, but I was not yet of age and everything depended on him: "If you want to stay in Europe go ahead, but certainly not in Italy. You can go to your grandparents in Holland and find a job, and then at the age of twenty-one you will be free to decide your future ».
My father in his heart hoped that by encountering some difficulties, even from an economic point of view, I would certainly be back on my feet.
I was the eldest daughter and living in the diplomatic environment did imply that I would marry a noble husband, a diplomat.
But I had to understand if the story with Oriano could work out or not, I had to remain in Europe: that would allow me to be closer to Italy.